Zoekresultaten: 338 Nederlandse woorden gevonden (beginnend met F)
Gebruikte filters:
A| B| C| D| E| F| G| H| I| J| K| L| M| N| O| P| Q| R| S| T| U| V| W| X| Y| Z| Toon/Verberg alle informatie in de uitklapmenu's
Visualiseer de resultaten
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per uitleenwoord
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per taal
|
Toon op een tijdslijn
|
-
▾ faam
[reputatie, roem]
-
▾ Sranantongo
fan
[reputatie, roem]
-
▾ Sranantongo
fan
[reputatie, roem]
-
▾ fabel
[vertelling, verzinsel]
-
▾ Indonesisch
fabel
[vertelling, verzinsel]
-
▾ Papiaments
fabel
†verouderd
[vertelling, verzinsel]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Ewijk p. 30
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Indonesisch
fabel
[vertelling, verzinsel]
-
▾ fabricage
[het vervaardigen; de productie]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1807;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
pabrikasi
[het vervaardigen; de productie]
-
▾ Indonesisch
pabrikasi
[het vervaardigen; de productie]
-
▾ fabricagechef
[baas over de fabricage]
-
▾ Javaans
fabrikasesèp
(dialect)
[baas over de fabricage]
-
▾ Javaans
fabrikasesèp
(dialect)
[baas over de fabricage]
-
▾ fabriek
[industrieel bedrijf]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1764-1775;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
fábrik
[industrieel bedrijf]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tuwan fábrik = de Ingenieur van de Waterstaat
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Atjehnees
pabré'
[industrieel bedrijf]
-
▾ Balinees
pabrik
[industrieel bedrijf]
-
▾ Boeginees
pabarế
[industrieel bedrijf]
-
▾ Indonesisch
fabrik, pabrik
[industrieel bedrijf]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: memabrikkan = fabriceren, produceren; kepabrikan = fabriek, fabriekssysteem
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
paberik
[industrieel bedrijf]
-
▾ Javaans
babrik
[industrieel bedrijf]
-
▾ Kupang-Maleis
fábrik
[industrieel bedrijf]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tuwan fábrik = de Ingenieur van de Waterstaat
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Madoerees
fabbrīk, pabbrīk, fabrīk
[industrieel bedrijf]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tuwan pabbrī' = Europese fabrikant
etymologie: Bangkalan, Pamēkasan: pabbrī', Sumēnēp: pabbrek, tuwan = heer
bron: Kiliaan 1904 (ASIS, PH, KIL)
-
▾ Makassaars
paberế
[industrieel bedrijf]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
fabrik
[industrieel bedrijf]
-
▾ Minangkabaus
pabirik
[industrieel bedrijf]
-
▾ Muna
fabereki, faberiki
[industrieel bedrijf]
-
▾ Noord-Sotho
faporiki
[industrieel bedrijf]
<via Afrikaans>
-
▾ Sarnami
fábrik
[industrieel gebruik]
-
▾ Sasaks
pabrik
[industrieel bedrijf]
-
▾ Soendanees
pabrik
[industrieel bedrijf]
-
▾ Sranantongo
fabriki
[industrieel bedrijf]
-
▾ Surinaams-Javaans
babrik, pabrik
[industrieel bedrijf, pelmolen]
-
▾ Tswana
faboriki
[industrieel bedrijf]
<via Afrikaans>
-
▾ Ambons-Maleis
fábrik
[industrieel bedrijf]
-
▾ fabrikant
[eigenaar van een fabriek]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1782;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
pabrikan
[eigenaar van een fabriek]
-
▾ Indonesisch
pabrikan
[eigenaar van een fabriek]
-
▾ facet
[aspect, kant]
-
▾ Indonesisch
fasét
[aspect, kant]
-
▾ Indonesisch
fasét
[aspect, kant]
-
▾ facet
[geslepen vlak van een edelsteen]
-
▾ Indonesisch
pasét
[soort diamant; facetgeslepen (diamant)]
-
▾ Indonesisch
pasét
[soort diamant; facetgeslepen (diamant)]
-
▾ faciliteit
[hulpmiddel]
-
▾ Indonesisch
fasilitas, fasilitét, pasilitas
[hulpmiddel]
-
▾ Menadonees
fasilitas
[hulpmiddel]
-
▾ Indonesisch
fasilitas, fasilitét, pasilitas
[hulpmiddel]
-
▾ facta
[feiten, daden]
-
▾ Indonesisch
fakta
[feiten, daden]
-
▾ Indonesisch
fakta
[feiten, daden]
-
▾ facteur
[brievenbesteller (ook in het leger)]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1888;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
paktir
[boodschapper]
-
▾ Indonesisch
paktir
[boodschapper]
-
▾ factie
[politieke groep]
-
▾ Indonesisch
faksi
[politieke groep]
-
▾ Russisch
fákcija
[partij, kliek]
datering: 1704 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Eher aus ndl. factie als poln. fakcya von lat. factiō 'Partei'. Uit VdMeulen: F a c t i e , partij, kliek, aanhang, roerige staatkundige groep (Ndl. Wdb.3, 4351). Russ. fákcija. Thans weinig of niet meer gebruikelijk. Voor het eerst in Peters tijd sedert 1704 (Christiani 18). Zie nog een citaat bij Smirnov 302 uit het Duch. Regi. 3: Kollegium ne est' nekaja fakcija tainym na interes svoi sojuzom složivšajasja (Het collegium is niet de een of andere factie door een geheim verbond voor haar eigen belang samengesteld). Ndl. factie wordt ook wel gebezigd in de zin van: kuiperij, arglistige bedriegerij, intrige (Koenen8), russ. kovarstvo, pritvorstvo. Aldus ook russ. fakcija bij Smirnov 302 in een aanhaling uit Šafirov 53: Vse ego fakcii i podkupy oproverženy (al zijn facties (kuiperijen) en omkoperijen zijn omvergeworpen).Terecht zegt Vasmer 3, 200: Eher aus ndl. factie als po. fakcya von lat. factio: partei. Vanwaar ook fr. faction (eng. faction), hd. faktion, die hier niet in aanmerking komen.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Indonesisch
faksi
[politieke groep]
-
▾ factor
[element]
-
▾ Menadonees
faktor
[element]
-
▾ Menadonees
faktor
[element]
-
▾ factorij
[filiaal van handelsonderneming in buitenland]
-
▾ Indonesisch
Factorij
[kantoor van de Nederlandse Handelsmaatschappij in Batavia]
-
▾ Indonesisch
Factorij
[kantoor van de Nederlandse Handelsmaatschappij in Batavia]
-
▾ factuur
[rekening voor geleverde goederen]
-
▾ Indonesisch
faktir, faktur, paktur
[rekening voor geleverde goederen]
-
▾ Indonesisch
faktir, faktur, paktur
[rekening voor geleverde goederen]
-
▾ facultatief
[aan eigen verkiezing overlatend]
-
▾ Indonesisch
fakultatif, fakultatip
[aan eigen verkiezing overlatend]
-
▾ Indonesisch
fakultatif, fakultatip
[aan eigen verkiezing overlatend]
-
▾ faculteit
[hoofdafdeling van universiteit]
-
▾ Indonesisch
fakultas
[hoofdafdeling van universiteit]
-
▾ Madoerees
fakultas
[hoofdafdeling van universiteit]
-
▾ Menadonees
fakultas
[hoofdafdeling van universiteit]
-
▾ Indonesisch
fakultas
[hoofdafdeling van universiteit]
-
▾ Fahrenheit
[bepaalde thermometerschaal]
-
▾ Chinees
Huashi
[bepaalde thermometerschaal]
<via Japans>
datering: 1834 (1801-1850)
status: ontlening onzeker ; hybride
etymologie: Via Jap. Kashi. Letterlijk. Dr. Ka.
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Japans
Kashi
[bepaalde thermometerschaal, lett. Heer Ka (Fa)]
-
▾ Chinees
Huashi
[bepaalde thermometerschaal]
<via Japans>
-
▾ failliet
[bankroet]
-
▾ Indonesisch
failit, fayit, pailit
[bankroet]
-
▾ Jakartaans-Maleis
pailit
[bankroet]
-
▾ Javaans
pailit
[bankroet]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: dipailitaké=failliet verklaard
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
palet
[bankroet]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: maso' palet = tot armoede vervallen
etymologie: Pamēkasan: falīt, palīt, Bangakalan: palīt, Sumēnēp: palet
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Makassaars
palî́
[bankroet]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Papiaments
fayit
[bankroet]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
failit, fayit, pailit
[bankroet]
-
▾ fair
[jaarmarkt, jaarbeurs]
-
▾ Indonesisch
pér
[jaarmarkt, kermis, jaarbeurs]
-
▾ Indonesisch
pér
[jaarmarkt, kermis, jaarbeurs]
-
▾ fair
[eerlijk]
-
▾ Kupang-Maleis
fer
[eerlijk, sportief]
-
▾ Kupang-Maleis
fer
[eerlijk, sportief]
-
▾ fait accompli
[vaststaand bewezen feit]
-
▾ Indonesisch
fétakompli
[vaststaand bewezen feit]
-
▾ Indonesisch
fétakompli
[vaststaand bewezen feit]
-
▾ fak
[(Vlaams) kluit, plagge; pluk; lui persoon]
-
▾ fakkel
[toorts]
-
▾ Negerhollands
fackel
[toorts, vlam]
-
▾ Negerhollands
fackel
[toorts, vlam]
-
▾ falconet
[stuk licht geschut]
-
▾ Boeginees
palæ̂kko
[soort kanon]
-
▾ Boeginees
palæ̂kko
[soort kanon]
-
▾ falen
[in gebreke blijven, mislukken]
-
▾ Fries
fale
[in gebreke blijven, mislukken]
-
▾ Jakartaans-Maleis
pal
(dialect)
[verliezen (in het spel)]
-
▾ Fries
fale
[in gebreke blijven, mislukken]
-
▾ falie
[sluierdoek]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1201-1250;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
faillie
[sluierdoek; sterke zijden stof]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: (fr) flamsk hovedklæde for kvinder; en slags nålestrik, stærkt silketøj. Bang zegt niets over Nederlands, maar zie Frans en Duits (Stefan).
bron: Bang 1976 (Bang)
-
▾ Duits
Falgen, Falje
(dialect)
[sluierdoek]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: PfWB: Falgen m.: 'großes, viereckiges Regentuch aus Seide oder Wolle, von Frauen über den Kopf und den ganzen Körper geschlungen', Falgen [Klein Prov. 105]. — Nach RhWB Rhein. II 258/59 zu frz. faille 'Frauenmantel aus Seidenstoff', dieses aus ndl. falie 'Schleier'. — RhWB Rhein. II 258/59 Falje; Bad. II 9 Falge.
bron: PfWB 1965-1997 (PfWB, RhWB)
-
▾ Engels
fala
[omslagdoek]
datering: 1721 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Du. falie.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
faille
[sluier, sjaal]
datering: 1251-1300 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
etymologie: L: mot du Nord-Est, d'où taffetas à failles et, par ellipse, faille, étoffe; correspond au néerl. falie, vêtement de femme, d'origine obscure
bron: Dubois 1979 (Larousse, Valkhoff faile)
-
▾ Papiaments
falie
†verouderd
[sluierdoek]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Ewijk p. 30
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Deens
faillie
[sluierdoek; sterke zijden stof]
<via Frans>
-
▾ faliekant
[verkeerd, mis]
-
▾ Duits
Faaikant
†verouderd
(dialect)
[gebrek, fout, vergissing; iemand met een twijfelachtig karakter]
status: ontlening onzeker
etymologie: Ist nur noch alten Leuten im Krh. und Reiderl. bekannt (…) Früher scheint das Wort auch im Oldenburgischen bekannt gewesen zu sein.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Faaikant
†verouderd
(dialect)
[gebrek, fout, vergissing; iemand met een twijfelachtig karakter]
-
▾ familiair, familiaar
[gemeenzaam]
-
▾ Indonesisch
familiér
[gemeenzaam, vriendelijk]
-
▾ Sranantongo
famiriari
[gemeenzaam]
-
▾ Indonesisch
familiér
[gemeenzaam, vriendelijk]
-
▾ familie
[gezin, bloedverwanten]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1566-1568;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
famili
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ Berbice-Nederlands
famili
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ Indonesisch
famili, pamili, permili
[gezin, verwanten]
-
▾ Jakartaans-Maleis
pamili, permili
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ Javaans
pamili, permili
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ Kupang-Maleis
famili
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ Menadonees
famili
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ Minangkabaus
pamili
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ Negerhollands
familie, famili
[gezin, bloedverwanten]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: familie (old 1776, Hesseling 1905), famili (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Petjoh
fermilie
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ Saramakkaans
famíí
[bloedverwanten]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
famiri
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ Surinaams-Javaans
famiri, pamili, pamiri
[gezin, bloedverwanten]
<via Sranantongo>
-
▾ Ternataans-Maleis
famili
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
family
[bloedverwanten]
<via Afrikaans>
datering: 1970 (1951-2000)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Calque formed on Afk. familie kin.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Ambons-Maleis
famili
[gezin, bloedverwanten]
-
▾ familieboekje
[(Surinaams-Nederlands) legitimatiepapieren]
-
▾ Aucaans
famii boekoe
[legitimatiepapieren]
-
▾ Negerhollands
familie-buk
[legitimatiepapieren]
-
▾ Surinaams-Javaans
pamilibug
[legitimatiepapieren]
-
▾ Aucaans
famii boekoe
[legitimatiepapieren]
-
▾ familienaam
[(Surinaams-Nederlands) achternaam]
-
▾ Surinaams-Javaans
familinam
[achternaam]
-
▾ Surinaams-Javaans
familinam
[achternaam]
-
▾ fan
[ventilator]
-
▾ Javaans
fèn(s)
[ventilator]
status: ontlening onzeker
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Petjoh
fen
[ventilator, waaier]
-
▾ Javaans
fèn(s)
[ventilator]
-
▾ fan
[bewonderaar]
-
▾ Sranantongo
fèn
[bewonderaar]
-
▾ Sranantongo
fèn
[bewonderaar]
-
▾ fanatiek
[bezeten]
-
▾ Fries
fanatyk
[bezeten]
-
▾ Indonesisch
fanatik, panatik
[bezeten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kefanatikan = bezetenheid; fanatisme = fanatisme
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
panatik
[bezeten]
-
▾ Menadonees
fanatik
[bezeten]
-
▾ Fries
fanatyk
[bezeten]
-
▾ fantaseren
[de verbeelding de vrije loop laten]
-
▾ Petjoh
fantaseren
[liegen]
-
▾ Petjoh
fantaseren
[liegen]
-
▾ fantasie
[verbeeldingskracht]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
fantasi, pantasi
[verbeeldingskracht; voor de show]
-
▾ Jakartaans-Maleis
pantasi
[imaginair; versiersel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: payung pantasi = een parasol die alleen wordt gebruikt om gezien te worden
etymologie: payung = parasol
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
pantasi
[verbeeldingskracht; geïmproviseerd musiceren]
-
▾ Menadonees
fantasi
[verbeelding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bafantasi = fantaseren
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Negerhollands
fantasi
[verbeeldingskracht]
-
▾ Indonesisch
fantasi, pantasi
[verbeeldingskracht; voor de show]
-
▾ fantast
[iemand met sterke fantasie]
-
▾ Negerhollands
fantast
[iemand met sterke fantasie]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fantastisch = gekachtig
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Negerhollands
fantast
[iemand met sterke fantasie]
-
▾ fantastisch
[niet werkelijk, onwerkelijk goed e.d.]
-
▾ Indonesisch
fantastis
[niet werkelijk, onwerkelijk goed e.d.]
-
▾ Petjoh
fantasties
[formidabel, geweldig]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fantiestas = spottende bedoeld wanneer iemand een ongeloofwaardig verhaal verteld
bron: Loen 1994 (Loen)
-
▾ Indonesisch
fantastis
[niet werkelijk, onwerkelijk goed e.d.]
-
▾ farizeeër
[schijnheilige]
-
▾ Negerhollands
phariseewen
[schijnheiligen]
-
▾ Sranantongo
fariseman
[Joodse priester]
-
▾ Negerhollands
phariseewen
[schijnheiligen]
-
▾ farmacologie
[leer der geneesmiddelen]
-
▾ Indonesisch
farmakologi
[leer der geneesmiddelen]
-
▾ Indonesisch
farmakologi
[leer der geneesmiddelen]
-
▾ faro
[Brussels biersoort]
-
▾ Frans
faro
[Brussels biersoort]
datering: 1839 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: L: mot wallon, du néerl. faro
bron: Wartburg 1928 (Larousse, FEW, Van der Sijs 1998)
-
▾ Frans
faro
[Brussels biersoort]
-
▾ farynx
[keelholte]
-
▾ Indonesisch
faring
[keelholte]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: faringitis = keelholte-ontsteking
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
faring
[keelholte]
-
▾ fascisme
[politiek systeem]
-
▾ Indonesisch
fasisme
[politiek systeem]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fasistis = fascistisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
fasisme
[politiek systeem]
-
▾ fascist
[aanhanger van het fascisme]
-
▾ Indonesisch
fasis
[aanhanger van het fascisme]
-
▾ Indonesisch
fasis
[aanhanger van het fascisme]
-
▾ fase
[schijngestalte van planeet; stadium]
-
▾ Indonesisch
fasa
[schijngestalte van planeet; stadium]
-
▾ Indonesisch
fasa
[schijngestalte van planeet; stadium]
-
▾ fataal
[noodlottig]
-
▾ Indonesisch
fatal
[noodlottig]
-
▾ Indonesisch
fatal
[noodlottig]
-
▾ fatalisme
[geloof in noodlot]
-
▾ Indonesisch
fatalisme
[geloof in noodlot]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fatalis = fatalist
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
fatalisme
[geloof in noodlot]
-
▾ fatsoen
[welgemanierdheid]
-
▾ Ambons-Maleis
fatsun
[welgemanierd]
-
▾ Duits
Fatsoen, Fatsaun, Fatzuun, Fessuun, Fazuun
(dialect)
[vorm, verschijning; welgemanierdheid]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Misfazuun=ongemanierdheid
etymologie: Kremer 98: Westmünsterland. Smet 92: Im ganzen Grenzgebiet zwischen Wesel, Kleve und Emden wirkte sich der niederländische Einflluß aus: Niederländische Wörter und Wortformen drangen in den letzten Jahrhunderten, und häufiger besonders im 19. Jahrhunderts, als Nahentlehnungen, d.h. als Folge der unmittelbaren nachbarlichen Beziehungen, in die Volks- und Umgangssprache des westniederdeutschen Randgebietes ein. Dazu gehören ….. Foerste (met veel citaten): Heute in beiden Bedeutungen fast allgemein bekannt. Außerhalb des Reiderlandes assimiliert zu Fessuun. Auch in andere nd. Maa entlehnt. Schlüter: in Gescher, Bocholt und Anholt auch Misfazuun. (…) Auch bei Sch-K als nl. Entlehnung
bron: Foerste 1938 Kremer 1998 Schlüter 1952 Smet 1983 Smet 1992 (Kremer 98, Smet 92, Smet 83, Foerste, Schlüter)
-
▾ Fries
fatsoen
[welgemanierdheid]
-
▾ Indonesisch
fatsoen, fatsun
[welgemanierdheid]
-
▾ Kupang-Maleis
fatsun
[fatsoen; goed staan (kleding)]
-
▾ Menadonees
fatsun
[fatsoen; goed staan (kleding)]
-
▾ Negerhollands
fatsoen
[welgemanierdheid]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: ook als betekenis 'figuur, vorm, gestalte'. geen fatsoen = no fatsoen
bron: Hesseling 1905 (Hesseling 1905)
-
▾ Petjoh
fatsoen
[welgemanierdheid]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fatsoeneren = netjes aankleden, fatsoenl'k = beschaafd, goed opgevoed
bron: Loen 1994 (Loen)
-
▾ Ternataans-Maleis
fatsun
[welgemanierdheid; goed staan (kleding)]
-
▾ Ambons-Maleis
fatsun
[welgemanierd]
-
▾ fatsoeneren
[zich opfrissen en netjes aankleden]
-
▾ Petjoh
fatsoeneren
[zich opfrissen en netjes aankleden]
-
▾ Petjoh
fatsoeneren
[zich opfrissen en netjes aankleden]
-
▾ fatsoenlijk
[met goede manieren, netjes]
-
▾ Deens
fasonlig
†verouderd
[met goede manieren, netjes]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra nt. fassuunlik ell. holl. fatsoenlijk, ook in vele Noord-Duitse dialecten geleend: , Foerste: Das adj. ist heute den meisten bekannt. (…) Auch anderswo entlehnt, so in Westfalen (Strodtmann, Richey, Schütze, Möller), Richey: Viele sprechen fatsunlick, wie die Holländer fatsoenlyck, von denen dieses Wort auch scheint zu uns gekommen zu seyn.
bron: Dahlerup 1919-1956 Foerste 1938 Richey 1755 (OOD, Foerste, Richey, HID, D-K)
-
▾ Duits
fatzunelk, fatsunlick, fassunlick
(dialect)
[met goede manieren, netjes]
status: ontlening onzeker
etymologie: Das adj. ist heute den meisten bekannt. (…) Auch anderswo entlehnt, so in Westfalen (Strodtmann, Richey, Schütze, Möller), Richey: Viele sprechen fatsunlick, wie die Holländer fatsoenlyck, von denen dieses Wort auch scheint zu uns gekommen zu seyn.
bron: Foerste 1938 (Foerste, Richey, HID, D-K)
-
▾ Fries
fantsoenlik
[met goede manieren, netjes]
-
▾ Negerhollands
fatsoenlik
[met goede manieren, netjes]
-
▾ Sranantongo
fatsundru(ku)
[met goede manieren, netjes]
-
▾ Deens
fasonlig
†verouderd
[met goede manieren, netjes]
-
▾ favoriet
[gunsteling]
-
▾ Indonesisch
favorit
[gunsteling]
-
▾ Indonesisch
favorit
[gunsteling]
-
▾ februari
[tweede maand]
-
▾ Boeginees
peberuâri
[tweede maand]
-
▾ Indonesisch
Fébruari, Pébruari
[tweede maand]
-
▾ Madoerees
pebbruwari
[tweede maand]
-
▾ Makassaars
peberiwâri
[tweede maand]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Minangkabaus
pebruari
[tweede maand]
-
▾ Negerhollands
februarie
[tweede maand]
-
▾ Nias
feberuari
[tweede maand]
-
▾ Papiaments
febrüari
[tweede maand]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sarnami
febrewári
[tweede maand]
-
▾ Singalees
pebaravāri
[tweede maand]
-
▾ Soendanees
Pebĕrwari
[tweede maand]
-
▾ Sranantongo
februari
[tweede maand]
-
▾ Surinaams-Javaans
Fébruari, Pébruari
[tweede maand]
-
▾ Tiriyó
feburari
[tweede maand]
-
▾ Boeginees
peberuâri
[tweede maand]
-
▾ federatie
[bond]
-
▾ Indonesisch
féderasi
[bond]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: féderal = federaal; féderalisme = federalisme
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
féderasi
[bond]
-
▾ feeën
[sprookjesfiguren]
-
▾ Chinees-Maleis
fèyen
[sprookjesfiguren]
-
▾ Chinees-Maleis
fèyen
[sprookjesfiguren]
-
▾ feest
[viering]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
pèsta
[viering]
-
▾ Boeginees
pesæta
[viering]
-
▾ Javaans
pésta
(dialect)
[viering]
-
▾ Keiëes
festa
[viering]
-
▾ Makassaars
peseta
[viering]
-
▾ Menadonees
pèsta
[viering]
-
▾ Negerhollands
feesa
[viering, partijtje]
-
▾ Petjoh
pesta
[viering]
<via Indonesisch>
-
▾ Sranantongo
fesa
[viering]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: feistidei, fesadei (feestdag)
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
fés
[viering, fuif]
<via Sranantongo>
-
▾ Ambons-Maleis
pèsta
[viering]
-
▾ feestbeest
[iemand die van feesten houdt]
-
▾ Duits
Feierbiest
[iemand die van feesten houdt (bekend dankzij Louis van Gaal)]
-
▾ Duits
Feierbiest
[iemand die van feesten houdt (bekend dankzij Louis van Gaal)]
-
▾ feil
[(gewestelijk) dweil]
-
▾ Amerikaans-Engels
file
[dweil, vaatdoek]
datering: 1850 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Carpenter: ook file-cloth
etymologie: Du. dial. and LG. feil.; CITAAT: 1850 'You never touch your fingers to a file nowadays, - do you?' 'A file!' ... 'Margery calls it a dishcloth, or a floorcloth, or something else.'; 1896 File,... to scrub with a file (hand-mop) ... Albany Co., St. Lawrence Co., N.Y., Tannersville, Pa.
bron: Carpenter 1908-1909 Craigie 1938-1944 Sijs 2009a (Craigie, Neumann, Carpenter; OED2 (U.S. local), Van der Sijs 2009)
-
▾ Duits
Feudel
(dialect)
[dweil]
datering: 1751-1800
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: feudeln=dweilen
etymologie: Franz »faille = grober Seidenstoff« entwickelte sich im Niederländischen und Ostfriesischen zur Bedeutung »feil = Scheuertuch«. Duden Universal: auch: Feul < niederl. mundartl. feil < frz. faille= grober Seidenstoff; Mantel (nordd.): Tuch zum Aufwischen; Scheuerlappen. Smet 83: zeemanswoord
bron: Küpper 1987 Smet 2004 (Kuepper, Duden Universal, Smet 83, Smet 04)
-
▾ Amerikaans-Engels
file
[dweil, vaatdoek]
-
▾ feil
[fout]
-
▾ Deens
fejl
[fout]
datering: 1764 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk vegen 'rense, feje'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Noors
feil
[fout, gebrek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty, fra fr. faille; FuT: von mnd. feil (holl. feil).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
fel
[fout]
datering: 1541 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: felsökning, motorfel
etymologie: sedan 1541; av lågty. feil, fel med samma bet.; av fornfra. faille, till faillir 'fattas, fela'; av lat. fallere 'svika, bedra'; jfr 2fallera
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
fejl
[fout]
-
▾ feilen
[dweilen]
-
▾ Amerikaans-Engels
file
[dweilen]
-
▾ Papiaments
feila (ouder: veila, vyl, vyla)
[dweilen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Ewijk 1875 Putman 1859 Putte 2008 (PuttePN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Amerikaans-Engels
file
[dweilen]
-
▾ feilen
[mistasten]
-
▾ Deens
fejle
[een fout begaan, doel missen; zich ziek voelen]
datering: 1764 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk feilen ¯ fransk faillir 'fejle' ¯ latin fallere 'svigte' (jf. falleret)
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Duits
feilen
(dialect)
[ontbreken]
status: ontlening onzeker
etymologie: FrL: Die südliche Ausbuchtungen am Rhein, Bindungen zwischen England, Köln und Trier, lassen an die Germania Romana denken. Teuchert bringt hierzu wichtige Ergänzungen. Seine Materialen seien in der folgenden Liste gesammelt. Ein * bedeutet, daß die romanische Lehnwörter von Niederländern auch in den Hansebereich getragen wurden, also der niederdeutschen Küste und der binnenländischen Mark gemeinsam sind. (…) Gesondert steht feilen "fehlen", das aus dem Altfranzösischen und Mittelniederländischen kommt. Den gleichen Weg sind gegangen gräner, plene, popelion, sahne, sponde, term.
bron: Frings 1966 (FrL)
-
▾ Noors
feile
[mankeren, schelen; falen, mistasten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra fr faillir; NROi: mnty., av eldre fr. faillir feile; sm. ord som fallere
bron: NROi (BO; NROi)
-
▾ Zweeds
fela
[fouten begaan]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. fela; av lågty. feilen, felen 'slå fel'; se 1fel
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
fejle
[een fout begaan, doel missen; zich ziek voelen]
-
▾ feit
[daad, wat werkelijk is]
-
▾ Papiaments
fèit
[daad, wat werkelijk is]
-
▾ Papiaments
fèit
[daad, wat werkelijk is]
-
▾ fel
[hevig, vurig]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1220-1240;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
feil, fel
(dialect)
[scherp, bijtachtig; boos]
status: ontlening onzeker
etymologie: Schlüter, van Twentse: fejl, LübbenW: aus d. Ndl.
bron: Schlüter 1952 (Schlüter, LübbenW)
-
▾ Papiaments
fel
†verouderd
[hevig, vurig]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p.30
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Duits
feil, fel
(dialect)
[scherp, bijtachtig; boos]
-
▾ feliciteren
[gelukwensen]
-
▾ Fries
felisitearje
[gelukwensen]
datering: 1914 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: felisitaasje (1952)
bron: WFT 1984-2010 (WFT)
-
▾ Sranantongo
fristeri
[gelukwensen]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
félisitir
[gelukwensen]
-
▾ Fries
felisitearje
[gelukwensen]
-
▾ femel
[mannelijke hennep]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1401-1500;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Engels
fimble
[mannelijke hennep]
datering: 1484 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. femel, LG. fimel, a. F. (chanvre) femelle, lit. `female hemp', this name being popularly applied to what modern botanists call the male plant.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
fimble
[mannelijke hennep]
-
▾ feminisme
[vrouwenbeweging]
-
▾ Indonesisch
féminisme
[vrouwenbeweging]
-
▾ Indonesisch
féminisme
[vrouwenbeweging]
-
▾ fenol
[carbolzuur]
-
▾ Indonesisch
fénol
[carbolzuur]
-
▾ Indonesisch
fénol
[carbolzuur]
-
▾ fenologie
[leer van de invloed van het klimaat]
-
▾ Indonesisch
fénologi
[leer van de invloed van het klimaat]
-
▾ Indonesisch
fénologi
[leer van de invloed van het klimaat]
-
▾ fenomeen
[verschijnsel]
-
▾ Indonesisch
fénomén(a)
[verschijnsel]
-
▾ Indonesisch
fénomén(a)
[verschijnsel]
-
▾ fenotype
[de verschijningsvorm van levende wezens zoals hij ontstaat uit samenwerking van erfelijke informatie en het beïnvloedend milieu]
-
▾ Indonesisch
vénotip(e), fénotip(e)
[de verschijningsvorm van levende wezens zoals hij ontstaat uit samenwerking van erfelijke informatie en het beïnvloedend milieu]
-
▾ Indonesisch
vénotip(e), fénotip(e)
[de verschijningsvorm van levende wezens zoals hij ontstaat uit samenwerking van erfelijke informatie en het beïnvloedend milieu]
-
▾ feodaal
[tot het leenstelsel behorend]
-
▾ Indonesisch
féodal
[tot het leenstelsel behorend]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: féodalisme, keféodalan = feodalisme
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
féodal
[tot het leenstelsel behorend]
-
▾ Indonesisch
féodal
[tot het leenstelsel behorend]
-
▾ ferm
[flink]
-
▾ Deens
ferm
[flink]
datering: 1786 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk ferm ¯ fransk ferme ¯ latin firmus egl. 'fast' (jf. firma); derpå 'standhaftig, ihærdig', Saabys: Nederlands of Nederduits
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD, Saabys)
-
▾ Noors
ferm
[flink]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra lat. 'fast'; FuT: ist über nd. holl. ferm , 'keck, männlich"von frz. ferme = lat. firmus, "fest", gekommen.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
ferm
[flink]
-
▾ ferment
[giststof]
-
▾ Indonesisch
férmén
[giststof]
-
▾ Indonesisch
férmén
[giststof]
-
▾ fermentatie
[gisting]
-
▾ Indonesisch
férméntasi
[gisting]
-
▾ Indonesisch
férméntasi
[gisting]
-
▾ feromonen
[insectenlokstoffen]
-
▾ Indonesisch
féromon
[insectenlokstoffen]
-
▾ Indonesisch
féromon
[insectenlokstoffen]
-
▾ festival
[groot (muziek)feest]
-
▾ Indonesisch
féstival
[groot (muziek)feest]
-
▾ Madoerees
festival
[groot (muziek)feest]
-
▾ Menadonees
fèstival
[groot (muziek)feest]
-
▾ Indonesisch
féstival
[groot (muziek)feest]
-
▾ fetisj
[vereerd voorwerp]
-
▾ Indonesisch
fétis
[vereerd voorwerp]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fétisisme = fetisjisme
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
fétis
[vereerd voorwerp]
-
▾ fiasco
[mislukking]
-
▾ Indonesisch
fiasko
[mislukking]
-
▾ Indonesisch
fiasko
[mislukking]
-
▾ fiat
[goedkeuring]
-
▾ Indonesisch
fiat
[goedkeuring]
-
▾ Indonesisch
fiat
[goedkeuring]
-
▾ fibrine
[bloed- of plantenvezelstof]
-
▾ Indonesisch
fibrin
[bloed- of plantenvezelstof]
-
▾ Indonesisch
fibrin
[bloed- of plantenvezelstof]
-
▾ fictie
[niet op werkelijkheid berustende voorstelling]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1566-1568;
thema: letterkunde
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
fiksi, viksi
[niet op werkelijkheid berustende voorstelling]
-
▾ Indonesisch
fiksi, viksi
[niet op werkelijkheid berustende voorstelling]
-
▾ fictief
[verdicht]
-
▾ Indonesisch
fiktif
[verdicht]
-
▾ Indonesisch
fiktif
[verdicht]
-
▾ fier
[trots]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1220-1240;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Papiaments
fier
†verouderd
[trots]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Ewijk p.31
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Papiaments
fier
†verouderd
[trots]
-
▾ fiets
[rijwiel]
-
▾ Ambons-Maleis
pits
[rijwiel]
-
▾ Duits
Fiets, Fietse
[rijwiel]
datering: 1939 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: in de dialecten: Fitz, Fietze
etymologie: Kuepper: Übernommen aus gleichbedeutend ndl »fiets«. Soldatensprachlich. Kremer 75: Grafschaft Bentheim, gebaseerd op een studie van A. Rakers. Schlüter: Wird überall verstanden, doch durchweg als nl. empfunden und tritt nur in einzelnen Grenzstrichen in Wettbewerb mit dem sonsst üblichen Wort, das dem hd. Rad entspricht. Manchmal nur für holl. Fahrräder, die man früher viel im Grenzgebiet sah. Auch in Kreisen Hainsberg, Geldern, Kleve und Rees entlehnt. Hinrichs: bis zur einer Linie Köln-Aachen, hauptsächlich linksrheinisch (…) Folgt man auf dieser Karte dem Grenzverlauf jedoch in nördlichen Richtung, so häufen sich auf deutscher Seite in den Kreisen Meppen und Grafschaft Bentheim wiederum fiets-Belege.
bron: Schlüter 1952 Hinrichs 1993 (Kuepper, Kremer 75, Schlüter, Hinrichs)
-
▾ Indonesisch
pit
[rijwiel]
-
▾ Javaans
pit
[rijwiel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: pit mo tor=motorfiets; pit-pitan=rondfietsen
bron: Albada 2007 EH Pigeaud 1989 (EH; Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Menadonees
fits
[rijwiel]
-
▾ Surinaams-Javaans
pit
[rijwiel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngepit = fietsen
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Ambons-Maleis
pits
[rijwiel]
-
▾ fietsen
[wielrijden]
-
▾ Duits
fietsen
†verouderd
(dialect)
[wielrijden]
-
▾ Duits
fietsen
†verouderd
(dialect)
[wielrijden]
-
▾ figurant
[acteur met zwijgende rol]
-
▾ Indonesisch
figuran
[acteur met zwijgende rol]
-
▾ Indonesisch
figuran
[acteur met zwijgende rol]
-
▾ figuur
[gestalte, afbeelding]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
figir
[gestalte, afbeelding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kasih figir = het afroepen van de verschillende figuren bij het dansen van de quadrille
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Indonesisch
figur, figura, pigura
[gestalte, afbeelding; persoon; schilderij; fotolijst]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: berpigura = ingelijst zijn
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
pigurah
[afbeelding; schilderij]
-
▾ Menadonees
figir
[gestalte, afbeelding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kasih figir = het afroepen van de verschillende figuren bij het dansen van de quadrille
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Menadonees
figura
[iemand die zich expres raar kleedt om feestdagen te verlevendigen en een bezienswaardigheid te worden]
-
▾ Negerhollands
figuur
[gestalte]
-
▾ Singalees
pigura, pimbura, pīkura
[ontwerp, afbeelding]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees figura
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Soendanees
pigura
[voorstelling van een persoon; schilderij achter glas; wandversiering]
-
▾ Ambons-Maleis
figir
[gestalte, afbeelding]
-
▾ fijn
[niet grof, verfijnd; heerlijk]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Berbice-Nederlands
fini
[niet grof, verfijnd; heerlijk]
-
▾ Duits
fein
[dun, niet grof, verfijnd]
datering: 12 eeuw (1101-1150)
status: ontlening onzeker
etymologie: Vlaanderen als doorgeefluik tussen Franse en Duitse (ridder)cultuur in ME
bron: Sijs 2005a (Van der Sijs 2005; Kluge)
-
▾ Fries
fijn
[van uitgezochte hoedanigheid; heerlijk; nauwkeurig, precies]
-
▾ Ga
fing
[niet grof]
-
▾ Negerhollands
fien, fin
[niet grof, verfijnd; heerlijk]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: fien (old 1776), fin (djdj 1926). old 1776: hou je fijn = hou joe fraai
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Papiaments
fini
[niet grof, verfijnd]
status: ontlening onzeker
etymologie: hala fini ku un hende (voorzichtig met iemand te werk gaan)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Saramakkaans
fínu
[dun, verfijnd]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
feni (ouder: fini)
[dun, slank]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
fini
[fijn, verfijnd]
<via Sranantongo>
-
▾ Twi
fing
[niet grof]
-
▾ Berbice-Nederlands
fini
[niet grof, verfijnd; heerlijk]
-
▾ fijntjes
[keurig, precies]
-
▾ Engels
finical
[pietluttig, overdreven precies, kieskeurig]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Hence finicking xvii, finicky xix.
etymologie: xvi (Nashe). prob.academic sl. in origin, f.FINE+-ICAL; poss.suggested by MDu. fijnkens accurately, neatly, prettily (Kilian).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Engels
finical
[pietluttig, overdreven precies, kieskeurig]
-
▾ fijt
[ontsteking aan vinger]
-
▾ Papiaments
vijt, fijt
†verouderd
[ontsteking aan vinger]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p. 34 ; Uit Ewijk p.31
bron: Ewijk 1875 Putman 1859 (Putman1859, Ewijk)
-
▾ Papiaments
vijt, fijt
†verouderd
[ontsteking aan vinger]
-
▾ fikfakkerij
[(verouderd) beuzelarij, gepruts, wissewasje]
-
▾ Deens
fiksfakseri
[foefje, onnodige omhaal; snelle bewegingen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk fiksfakserie afl. af fikfakken 'bevæge frem og tilbage, drive spas'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Deens
fiksfakseri
[foefje, onnodige omhaal; snelle bewegingen]
-
▾ filantroop
[liefdadig persoon]
-
▾ Indonesisch
filantrop
[liefdadig persoon]
-
▾ Indonesisch
filantrop
[liefdadig persoon]
-
▾ filantropie
[menslievendheid]
-
▾ Indonesisch
filantropi
[menslievendheid]
-
▾ Indonesisch
filantropi
[menslievendheid]
-
▾ filatelist
[postzegelverzamelaar]
-
▾ Indonesisch
filatelis
[postzegelverzamelaar]
-
▾ Indonesisch
filatelis
[postzegelverzamelaar]
-
▾ fileren
[van bot of graat ontdoen]
-
▾ Petjoh
fileren
[slaan, afranselen, afstraffen]
-
▾ Petjoh
fileren
[slaan, afranselen, afstraffen]
-
▾ filiaal
[bijkantoor]
-
▾ Indonesisch
filial
[bijkantoor]
-
▾ Indonesisch
filial
[bijkantoor]
-
▾ film
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
-
▾ Balinees
film
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
-
▾ Iban
pilem
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
-
▾ Indonesisch
film, pélem, pilem
[strook met film- of fotobeelden]
-
▾ Jakartaans-Maleis
pèlem, pilem
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
-
▾ Javaans
pèlem
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
-
▾ Madoerees
felēm, filēm
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
-
▾ Makassaars
pêlleng
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
fèlem
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
-
▾ Minangkabaus
pilem
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
-
▾ Sarnami
felam
[strook met film- of fotobeelden]
-
▾ Sranantongo
felm
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
-
▾ Surinaams-Javaans
film
[strook met film- of fotobeelden]
<via Sranantongo>
-
▾ Balinees
film
[werk, bestaande uit een reeks filmopnamen die bewegend beeld vormen]
-
▾ filologie
[taal- en letterkunde van een volk]
-
▾ Indonesisch
filologi
[taal- en letterkunde van een volk]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: filologis = filologisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
filologi
[taal- en letterkunde van een volk]
-
▾ filosofie
[wijsbegeerte]
-
▾ Indonesisch
filosofi
[wijsbegeerte]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: filosof = filosoof
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
filosofi
[wijsbegeerte]
-
▾ filosofisch
[wijsgerig]
-
▾ Sranantongo
filo
[wijsgerig]
-
▾ Sranantongo
filo
[wijsgerig]
-
▾ filosoof
[wijsgeer]
-
▾ Papiaments
filosoof
†verouderd
[wijsgeer]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 127
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Papiaments
filosoof
†verouderd
[wijsgeer]
-
▾ filter
[zeef; mondstuk van sigaret]
-
▾ Indonesisch
filter
[zeef; mondstuk van sigaret]
-
▾ Indonesisch
filter
[zeef; mondstuk van sigaret]
-
▾ finale
[eindstrijd in sport]
-
▾ Indonesisch
final
[eindstrijd in sport]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: finalis = finalist
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Minangkabaus
pinal
[eindstrijd in sport]
-
▾ Indonesisch
final
[eindstrijd in sport]
-
▾ financieel
[geldzaken betreffend; geldelijk]
-
▾ Fries
finansjeel
[geldzaken betreffend; geldelijk]
-
▾ Fries
finansjeel
[geldzaken betreffend; geldelijk]
-
▾ financiën
[geldwezen]
-
▾ Fries
finânsjes
[geldwezen]
-
▾ Sranantongo
financiën
[geldwezen]
-
▾ Fries
finânsjes
[geldwezen]
-
▾ financier
[geldschieter]
-
▾ Indonesisch
finansir
[geldschieter]
-
▾ Indonesisch
finansir
[geldschieter]
-
▾ fineer
[dunne platen van een mooie houtsoort die op meubels worden bevestigd]
-
▾ Indonesisch
finér
[dunne platen van een mooie houtsoort die op meubels worden bevestigd]
-
▾ Papiaments
finer
[dunne platen van een mooie houtsoort die op meubels worden bevestigd]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Russisch
fanér
[dunne platen van een mooie houtsoort die op meubels worden bevestigd]
status: ontlening onzeker
etymologie: F i n e e r , dun gezaagd hout, waarmede men meubels oplegt (Ndl. Wdb. 3, 4492). Russ. fanér, volgens Dal' 4, 1131: tonen'kaja doščečka podeločnago dereva, dlja splošnoj oklejki, oblicovki stoljarnych rabot (dun plankje timmerhout voor dichte belegging, bekleding van meubelwerk). Naast fanér is ook het demin. fanérka gebruikelijk. Deze verklaring van russ. fanér uit ndl. fineer wijkt af van de geijkte die het woord als een ontlening aan hd. furnier met dezelfde betekenis beschouwt (zie Vasmer 3, 201). In vorm staat fanér, dunkt mij, dichter bij fineer dan bij furnier. Wat de overgang van г in a betreft, vergelijke men het in Archangel gebezigde špagát naast het gewone russ. špigát uit ndl. spiegat, spijgat (zie Zee- en Scheepst. 190) alsmede de vorm kanibaksblok uit ouder kinebaksblok d.i. ndl. kinnebaksblok (zie bij Kanefas).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
faner
[dunne platen van een mooie houtsoort die op meubels worden bevestigd]
datering: 1779 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1779; via nederl. el. ty. till fra. fournir 'lämna; förse med'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Indonesisch
finér
[dunne platen van een mooie houtsoort die op meubels worden bevestigd]
-
▾ fineren
[(verouderd) geld bijeenbrengen]
-
▾ finish
[laatste deel van een wedstrijdbaan, eindstreep]
-
▾ Kupang-Maleis
finis, fenis
[laatste deel van een wedstrijdbaan, eindstreep]
-
▾ Kupang-Maleis
finis, fenis
[laatste deel van een wedstrijdbaan, eindstreep]
-
▾ firma
[handelsnaam, handelszaak]
-
▾ Boeginees
pîrma
[handelsnaam, handelszaak]
-
▾ Indonesisch
firma
[handelsnaam, handelszaak]
-
▾ Madoerees
firma
[handelsnaam, handelszaak]
-
▾ Boeginees
pîrma
[handelsnaam, handelszaak]
-
▾ firmament
[uitspansel]
-
▾ Papiaments
firmament
†verouderd
[uitspansel]
-
▾ Sranantongo
fermamenti
[uitspansel]
-
▾ Papiaments
firmament
†verouderd
[uitspansel]
-
▾ fiscaal
[rechterlijk ambtenaar die voor de belangen van de soeverein of voor de rechten van de fiscus waakte, openbare aanklager]
-
▾ Amerikaans-Engels
scule, scol
†verouderd
[rechterlijk ambtenaar]
datering: 1675 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: verkorting van Ned. fiskaal; CITAAT: Peter Johnson scule, peter Jonson scol
bron: Krapp 1960 Mencken 1937-1948 Sijs 2009a (Krapp I, 159, Neumann, Mencken 110, Van der Sijs 2009)
-
▾ Arowaks
fiscal
[rechterlijk ambtenaar]
-
▾ Engels
fiscal
[rechterlijk ambtenaar; klauwier (Zuid-Afrika)]
datering: 1653 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Hobson-Jobson: Dutch Fiscaal; used in Ceylon for 'Sheriff'; a relic of the Dutch rule in the island. [It was also used in the Dutch settlements in Bengal (see quotation from Hedges, below). "In Malabar the Fiscal was a Dutch Superintendent of Police, Justice of the Peace and Attorney General in criminal cases. The office and title of Fiscal was retained in British Cochin till 1860, when the designation was changed into Tahsildar and SubMagistrate." -- (Logan, Malabar, iii. Gloss. s.v.)] [1684. -- ". . . the late Dutch Fiscall's Budgero. . . ." -- See quotation from Hedges, under DEVIL'S REACH.]
bron: OED2 1989 Yule 1994 (OED2, Hobson-Jobson)
-
▾ Indonesisch
fiskal
[ambtenaar belast met staatsbelangen, openbare aanklager]
-
▾ Javaans
beskal, biskal
†verouderd
[officier van justitie]
-
▾ Madoerees
biskal, piskal
[inlandse hoofdofficier van justitie]
-
▾ Makassaars
pasikâla, pasikâlá
[officier van justitie]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 Matthes 1885 (BF, Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Papiaments
fiskal
[officier van justitie]
-
▾ Singalees
piskal
[rechterlijk ambtenaar]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees fiscal
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Sranantongo
fiskari
[openbare aanklager]
-
▾ Tamil
piskkāl
(dialect)
[rechterlijk ambtenaar, hoofd van politie]
status: ontlening onzeker
bron: Coelho 1996 Thananjayarajasingham 1966 (Thananjayarajasingham, Coelho)
-
▾ Amerikaans-Engels
scule, scol
†verouderd
[rechterlijk ambtenaar]
-
▾ fiscaal
[m.b.t. de belastingen]
-
▾ Boeginees
pasikâla
[m.b.t. de belastingen]
-
▾ Indonesisch
fiskal
[m.b.t. de belastingen]
-
▾ Boeginees
pasikâla
[m.b.t. de belastingen]
-
▾ fiscalaat
[ambt en bureau van een fiscaal of rechterlijk ambtenaar]
-
▾ Papiaments
piskalat
[gevangenis]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
piskalat
[gevangenis]
-
▾ fiscus
[staatskas]
-
▾ Indonesisch
fiskus
[staatskas; belastinginspecteur]
-
▾ Indonesisch
fiskus
[staatskas; belastinginspecteur]
-
▾ fistel
[afvoerkanaal van etter]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1301-1400;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
fistél
[afvoerkanaal van etter]
-
▾ Papiaments
fistel
[afvoerkanaal van etter]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Ewijk p. 31
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Indonesisch
fistél
[afvoerkanaal van etter]
-
▾ fit
[gezond]
-
▾ Indonesisch
fit
[gezond]
-
▾ Indonesisch
fit
[gezond]
-
▾ fitting
[deel van lamp dat gloeidraden met stroomdraden verbindt]
-
▾ Indonesisch
fiting, piting
[deel van lamp dat gloeidraden met stroomdraden verbindt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: memiting = vastgrijpen, iemand vast omklemmen, in de clinch houden
bron: Jones 2007 Stevens 2004 (S&S-T2004, Jones)
-
▾ Jakartaans-Maleis
piting
[deel van lamp dat gloeidraden met stroomdraden verbindt]
-
▾ Menadonees
fètèng
[deel van lamp dat gloeidraden met stroomdraden verbindt]
-
▾ Indonesisch
fiting, piting
[deel van lamp dat gloeidraden met stroomdraden verbindt]
-
▾ fixen
[(drugs) regelen]
-
▾ Sranantongo
feks
[maken, repareren]
-
▾ Sranantongo
feks
[maken, repareren]
-
▾ fixeren
[vastmaken, vastleggen]
-
▾ Javaans
fiksir
[vastleggen (foto)]
-
▾ Javaans
fiksir
[vastleggen (foto)]
-
▾ fjord
[inham]
-
▾ Indonesisch
fyord
[inham]
-
▾ Indonesisch
fyord
[inham]
-
▾ flab, flabbe
[oude Groningse en Overijsselse munt]
-
▾ Duits
Flapp
(dialect)
[oude Nederlandse munt]
status: ontlening onzeker
etymologie: ehemalige ndl. Silbermünze, Flabbe im Werte von 32 Pfg., im Volkslied: Den ene (Bettler) kriegt en Fl., den annere en Oərt (ndl. oortje = 1¼ Pfg.)
bron: RhWB 1928-1971 (RhWB)
-
▾ Duits
Flapp
(dialect)
[oude Nederlandse munt]
-
▾ flabberen
[loshangen, klapperen]
-
▾ Sranantongo
flabaflaba, flèbber
[loshangen, klapperen]
-
▾ Sranantongo
flabaflaba, flèbber
[loshangen, klapperen]
-
▾ flacon
[sierlijke fles]
-
▾ Indonesisch
flakon
[sierlijke fles]
-
▾ Madoerees
palgon
(dialect)
[sierlijke fles]
-
▾ Indonesisch
flakon
[sierlijke fles]
-
▾ fladderen
[vlinderen, wapperen]
-
▾ flambouw
[fakkel]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1380-1420;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
flambo
[fakkel om mee op kreeft en krab te vissen]
-
▾ Negerhollands
vlambee, flambeew
[fakkel]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: vlambee (old 1776), flambeew (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905)
-
▾ Sarnami
flámbo
[fakkel]
-
▾ Sranantongo
frambow
[fakkel]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
flambo
[fakkel om mee op kreeft en krab te vissen]
-
▾ flamboyant
[stralend]
-
▾ Indonesisch
flamboyan
[pronkerig, opzichtig]
-
▾ Indonesisch
flamboyan
[pronkerig, opzichtig]
-
▾ flamboyant
[tropische sierboom met vuurrode bloemen]
-
▾ Indonesisch
flamboyan
[tropische sierboom met vuurrode bloemen]
-
▾ Minangkabaus
plamboyan
[tropische sierboom met vuurrode bloemen]
-
▾ Petjoh
flamboyant, vlambojang
[tropische sierboom met vuurrode bloemen]
-
▾ Indonesisch
flamboyan
[tropische sierboom met vuurrode bloemen]
-
▾ flamingo
[reigerachtige]
-
▾ Sranantongo
flamingo
[rode ibis]
-
▾ Sranantongo
flamingo
[rode ibis]
-
▾ flanel
[geweven stof]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1601-1700;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ewe
flánà
[geweven stof]
-
▾ Indonesisch
flanél, pelanél, pernél, planél
[geweven stof]
-
▾ Jakartaans-Maleis
pelanèl, pernèl
[geweven stof]
-
▾ Japans
furanneru
[geweven stof]
status: ontlening onzeker
etymologie: Verouderd: furano. Vaak afgekort tot neru.Zie ook trefwoord 'katoenflanel'.
bron: Vos 1963 (Vos 1963, 1985)
-
▾ Javaans
parnèl, pernèl, pranèl
[geweven stof]
-
▾ Koreaans
p'ŭllannel
[stof]
<via Japans>
-
▾ Koreaans
neru
[geweven stof]
<via Japans>
-
▾ Madoerees
planel
[geweven stof]
-
▾ Minangkabaus
palanin
[geweven stof]
-
▾ Singalees
panēl
[geweven stof]
-
▾ Soendanees
pĕrnel
[geweven stof]
-
▾ Ewe
flánà
[geweven stof]
-
▾ flank
[zijkant]
-
▾ Oekraïens
fláng
[zijkant]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
fláng
[zijkant]
datering: 1704 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Fljanka über poln. flanka, flank, die andern Formen aus frz. flanc evtl.über ndl. flank f. oder nhd. Flanke. Als Quelle des frz. flanc 'Weiche' gilt ahd. hlanka 'Hüfte. Lende' (s. Gamillscheg EW.422, Kluge-Götze EW.162).
bron: Černych 1993 (Vasmer, Cernych)
-
▾ Wit-Russisch
flang
[zijkant]
<via Russisch>
-
▾ Oekraïens
fláng
[zijkant]
<via Russisch>
-
▾ flankeur
[tirailleur die terzijde van de troep marcheert]
-
▾ Javaans
plangkir
[tirailleur die terzijde van de troep marcheert]
-
▾ Javaans
plangkir
[tirailleur die terzijde van de troep marcheert]
-
▾ flard
[afgescheurde lap]
-
▾ Fries
flarde
[afgescheurde lap]
-
▾ Fries
flarde
[afgescheurde lap]
-
▾ flat
[gebouw met woningen; appartement]
-
▾ Fries
flat, flet
[gebouw met woningen]
-
▾ Indonesisch
flat
[appartement in flatgebouw]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Jones 2007 Stevens 2004 (S&S-T2004, Jones)
-
▾ Sranantongo
flèt
[bungalow]
-
▾ Fries
flat, flet
[gebouw met woningen]
-
▾ flater
[blunder]
-
▾ Fries
flater
[blunder]
-
▾ Fries
flater
[blunder]
-
▾ flatsen
[(Vlaams) slaan]
-
▾ Frans
flachi
(dialect)
[slaan]
-
▾ Frans
flachi
(dialect)
[slaan]
-
▾ flatteren
[te fraai voorstellen]
-
▾ Negerhollands
flatteer
[vleien]
-
▾ Papiaments
flakter
[iemand terwille zijn]
-
▾ Negerhollands
flatteer
[vleien]
-
▾ flauw
[niet hartig, niet krachtig]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1401-1500;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
flau
[flauwvallen]
-
▾ Aucaans
faaw
[niet hartig, niet krachtig]
-
▾ Berbice-Nederlands
flau
[niet hartig, niet krachtig]
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
flau
[niet hartig, niet krachtig]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC, Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
flov
[verlegen, niet krachtig]
<via Duits>
datering: 1798 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra nedertysk flau egl. 'mat, sløj', Fremmedordbogen: flau er lån fra holl. Jessen en FuT: Duits. OOD: laant i 18. aarh. fra nt. flau ell. holl. flauw. Fremmed2: af platty. flau el. holl. flauw. DDO: fra nederlandsk flauw, af uvis oprindelse, Arnesen: van Nederlands via Duits
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Hårbøl 2004 Jessen 1883 (PNOE, OOD, EO, Jessen, Fremmed2, DDO, Arnesen)
-
▾ Duits
flau
[misselijk, onwel]
datering: 1651-1700
status: ontlening onzeker
etymologie: Wort der Seemannssprache, das über das Niederländische und Niederdeutsche aus afrz. flau "sanft" (frz. flou "sanft. weich") entlehnt ist. Dieses wiederum ist aus ahd. *hlao (lau) entlehnt. Partikelableitung abflauen. Duden Universal: [aus dem Niederd. < mniederd. flau= matt, schwach, krank < mniederl. flau, H. u.]:, Bluhme: Nederlands
bron: Duden Universal 2003 Kluge 2002 Küpper 1987 Schönhoff 1908 (Kluge, Kuepper, Duden Universal, Schönhoff, Bluhme)
-
▾ Menadonees
flau
[flauwvallen]
-
▾ Negerhollands
flaau
[zwak, bewusteloos]
-
▾ Noors
flau
[slap, banaal, pijnlijk, opgelaten]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: ist im 18. jahrhundert durch die handelssprache von d. flau < holl. vlouw, flouw, 'matt, schwach, schlaff, lau' übernommen, Arnesen: via Duits van Nederlands
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Papiaments
flou
[bewusteloos]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kai flou (flauwvallen) (ouder: kaï flaauw)
etymologie: Uit Putman1859: "Oen biẽnto flauw: een zacht windje"
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Sranantongo
flaw (ouder: flau, frau)
[flauwvallen, bezwijmen]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
flauw, flow
[zwak, uitgeput]
datering: 1834 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. (Afk. flou).
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Ambons-Maleis
flau
[flauwvallen]
-
▾ flauwachtig
[een beetje flauw]
-
▾ Negerhollands
flaauachtig, flauwachtig
[een beetje flauw]
-
▾ Negerhollands
flaauachtig, flauwachtig
[een beetje flauw]
-
▾ flauwen
[zwakker worden]
-
▾ Deens
flove
[(meestal van de wind) zwakker worden]
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: (jf. ty. flauen, holl. flauwen; til flov; fra slutn. af 19. aarh.; jf. flovne) Stefan p.c.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
flove
[(meestal van de wind) zwakker worden]
-
▾ flauwte
[lichte bewusteloosheid]
-
▾ Negerhollands
flaauwte
[zwakheid, bedwelming, lichte bewusteloosheid]
-
▾ Negerhollands
flaauwte
[zwakheid, bedwelming, lichte bewusteloosheid]
-
▾ flegmatisch
[onverstoorbaar kalm]
-
▾ Indonesisch
flégmatis
[onverstoorbaar]
-
▾ Indonesisch
flégmatis
[onverstoorbaar]
-
▾ flens
[opstaande rand aan uiteinde van buizen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1872;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
flénsa
[opstaande rand aan uiteinde van buizen]
-
▾ Indonesisch
flénsa
[opstaande rand aan uiteinde van buizen]
-
▾ flensen
[krachtige slagen toedienen, aan lappen scheuren]
-
▾ Deens
flense
[spek van de walvis scheuren]
status: ontlening onzeker
etymologie: Arnesen: er som sådant tatt opp i norsk gjennom de nl. hvalfangere, OOD: zonder etymologie
bron: (Arnesen, OOD, Hammerich 45)
-
▾ Noors
flense
(dialect)
[spek van de walvis scheuren]
status: ontlening onzeker
etymologie: Arnesen: er som sådant tatt opp i norsk gjennom de nl. hvalfangere
bron: Arnesen (Arnesen)
-
▾ Deens
flense
[spek van de walvis scheuren]
-
▾ flenter, flinter
[lap, reep]
-
▾ Roemeens
fleandură, fleandră
[gescheurd kledingstuk, vod]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: flenderiţă, regionale Bezeichnung für leichtes, dünnes Kleidungsstück. flenduros, flenduroasă, mit zerrissener Kleidung angezogen.
etymologie: Im „Wörterbuch der modernen rumänischen Sprache", 1958 von der rumänischen Akademie herausgegeben, wird auf Seite 308 das Wort „fleandura" bzw. „fleandră" als von sächsischer Herkunft ausgewiesen. Es bedeutet: zerrissenes Kleidungsstück. Aus „fleandura" abgeleitet wurde „flenderiţă", regionale Bezeichnung für leichtes, dünnes Kleidungsstück. Ebenfalls von „fleandura" wurde das Adjektiv „ „flenduros, flenduroasă" abgeleitet, mit der Bedeutung: mit zerrissener Kleidung angezogen. Im Gegensatz dazu bedeutet das Substantiv „felendreş": feiner Stoff aus Flandern.
bron: Transilvania 2004 (Transilvania 2004)
-
▾ Roemeens
fleandură, fleandră
[gescheurd kledingstuk, vod]
-
▾ fles
[glazen vat met nauwe hals]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1351-1400;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
flèsku
[vierkante kelderfles]
-
▾ Boeginees
palêse
[kelderfles]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
flessoe
[glazen vat met nauwe hals]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
fles
[glazen vat met nauwe hals]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Fries
flesse
[glazen vat met nauwe hals]
-
▾ Indonesisch
pelés, flés
[glazen vat met nauwe hals]
-
▾ Jakartaans-Maleis
pelès
[glazen vat met nauwe hals]
-
▾ Japans
furesu
†verouderd
[glazen vat met nauwe hals]
status: ontlening onzeker
etymologie: Rarely found; normal was furasuko or furasoko (P., S. frasco), furasoko may still be heard in Nagasaki. Nowadays bin (S.-J.).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Javaans
plès
[glazen vat met nauwe hals]
-
▾ Keiëes
fles
[vierkante fles]
-
▾ Kupang-Maleis
fles, flesko
[vierkante fles]
-
▾ Letinees
vlèsa
[glazen vat met nauwe hals]
-
▾ Loup
plas
[glazen vat met nauwe hals]
-
▾ Madoerees
ēpples
[vierkante fles, kelderfles]
-
▾ Mahican
pnàsch
[glazen vat met nauwe hals]
-
▾ Makassaars
palêse, palêsé
[kelderfles, vierkante jeneverfles]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 Matthes 1885 (BF, Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
fles, flesko
[vierkante fles]
-
▾ Minangkabaus
poleh
[glazen vat met nauwe hals]
-
▾ Negerhollands
flessis
[glazen vat met nauwe hals]
-
▾ Papiaments
flèshi, fleishi, fleshi (ouder: fleisji)
[flesje voornamelijk voor medicijnen; flacon]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Mat. 26:7 "A bini oen moheer, koe tabatien oen fleisji di alabaster…"
bron: (Joubert PN, Conradi)
-
▾ Sasaks
pĕles
[stopfles]
-
▾ Savu
wolehè
[vierkante fles]
-
▾ Schots
flas
†verouderd
[kruithoorn]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: only Sc; perh f Flem flasch, Du flesch, LowGer fles, flesse
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Soendanees
pĕles, ples
[flesje]
-
▾ Ternataans-Maleis
fles, flesko
[vierkante fles]
-
▾ Ambons-Maleis
flèsku
[vierkante kelderfles]
-
▾ flets
[bleek]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1785;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Frans
battre à flets
(dialect)
[gezegd van de ogen van iemand die slaap heeft]
-
▾ Frans
battre à flets
(dialect)
[gezegd van de ogen van iemand die slaap heeft]
-
▾ fleurig
[bloeiend; blozend; opgewekt, vrolijk]
-
▾ Fries
fleurich
[bloeiend; blozend; opgewekt, vrolijk]
-
▾ Fries
fleurich
[bloeiend; blozend; opgewekt, vrolijk]
-
▾ flexibel
[buigzaam]
-
▾ Indonesisch
fléksibel
[buigzaam]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menfléksibelkan = iets buigzaam maken
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
fléksibel
[buigzaam]
-
▾ flexie
[buiging, verbuiging]
-
▾ Indonesisch
fléksi
[buiging, verbuiging]
-
▾ Indonesisch
fléksi
[buiging, verbuiging]
-
▾ flikflooien
[met baatzuchtige bedoelingen vleien]
-
▾ Duits
flikflooien, flikfloien, flickflojen
(dialect)
[met baatzuchtige bedoelingen vleien]
status: ontlening onzeker
etymologie: Smet 83: Emsländischen, Schlüter: Belege aus Anholt und Gemenkrückling. Auch im Nrdrhn. und im Heisberg. Schönhoff deutet aus nl. Entlehnung. D-K 1 1510. VBrWB 1, 426, Schütze, Mensing. HID: holl., Schönhoff: van het Gronings in Emsland geleend.
bron: Schlüter 1952 Schönhoff 1908 Schuetze 1802 Smet 1983 (Smet 83, Schlüter, HID, Schönhoff)
-
▾ Duits
flikflooien, flikfloien, flickflojen
(dialect)
[met baatzuchtige bedoelingen vleien]
-
▾ flikken
[handig klaarspelen, leveren]
-
▾ Deens
flikke
[iets snel in elkaar zetten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk flicken, flecken afl. af flicke (jf. flik); egl. 'lappe'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Noors
flikke
[lappen, oplappen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: von mnd. nhd. flicken, NROi: mnty. , nty. ell. ty. flicken, flecken
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 NROi (BO; FuT; NROi)
-
▾ Zweeds
flicka
[oplappen, opkalefateren, verstellen]
datering: 1640 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1640; av lågty. flicken, till fleck 'lapp; fläck'; se fläck; jfr inflicka, skoflickare
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
flikke
[iets snel in elkaar zetten]
-
▾ flikkeren
[met kracht vallen]
-
▾ Sranantongo
fleker
[met kracht vallen]
-
▾ Sranantongo
fleker
[met kracht vallen]
-
▾ flink
[fors, stevig]
-
▾ Surinaams-Javaans
fling
[fors, stevig]
-
▾ Zweeds
flink
[vlug, behendig, vaardig]
datering: 1662 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1662; av lågty. flink med samma bet., eg. 'blank; skimrande'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Surinaams-Javaans
fling
[fors, stevig]
-
▾ flinken
[(Vlaams) slaan]
-
▾ Frans
flinquer
[gelijke groeven trekken (op edelsmidswerk waar email moet komen)]
datering: 1756 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: L: flamand flinke, coup.FEW geeft nog vele dialektvormen, zie trefwoord 'flinke'.
bron: Wartburg 1928 (Larousse, FEW)
-
▾ Frans
flinchî
(dialect)
[slaan, geselen]
-
▾ Frans
flinquer
[gelijke groeven trekken (op edelsmidswerk waar email moet komen)]
-
▾ flint
[keisteen, vuursteen]
-
▾ Duits
Flint, Flinte
[vuursteen]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Bach: 17e eeuw, Duden Universal: [mniederl. vlint, urspr.= Steinsplitter]
bron: Bach 1965 Duden Universal 2003 (Bach, Duden Universal)
-
▾ Duits
Fliese
[tegel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Bluhme: Lehnwort: nl. nd.
bron: Bluhme 2005 (Bluhme)
-
▾ Frans
flin
†verouderd
[harde delfstof om het lemmet van een zwaard mee te polijsten]
datering: 1564 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Nfr. flin wird gewöhnlich auf e. flint 'feuer- stein' zurückgeführt. Das ist ebenso gut möglich wie die hier vertretene auffassung (das ndl. wort wird gewöhnlich 'vlint' geschrieben). Nur müsste dann das fr. wort vom wallon. getrennt werden, da letzteres aus geogra- phischen gründen kaum vom ndl. getrennt werden kann und da es im ortsnamen so 'lès flins' schon 1544 belegt ist.
bron: Walter 1991 Wartburg 1928 (Walter 2, FEW)
-
▾ Duits
Flint, Flinte
[vuursteen]
-
▾ flintglas
[glassoort voor optische instrumenten]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1847;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Japans
furintogarasu
[glassoort voor optische instrumenten]
-
▾ Japans
furintogarasu
[glassoort voor optische instrumenten]
-
▾ flippen
[gek worden]
-
▾ Sranantongo
flep
[gek worden]
-
▾ Sranantongo
flep
[gek worden]
-
▾ flirten
[niet serieus het hof maken]
-
▾ Menadonees
flert
[overspel plegen]
-
▾ Menadonees
flert
[overspel plegen]
-
▾ flit
[insecticide]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1939-1940;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
flit
[insecticide]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: memflit = flitspuiten
etymologie: merknaam
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
flit
[insecticide]
-
▾ flits
[kort schijnsel; (verouderd) pijl, schicht]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1555;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Sranantongo
flets
[kort schijnsel]
-
▾ Sranantongo
flets
[kort schijnsel]
-
▾ flitsen
[kort schijnen; een flitser gebruiken]
-
▾ Duits
flitzen
[(met pijlen) schieten; snellen; stuiven]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Die ältere Bedeutung (16. Jhd) ist "mit Pfeilen schießen". Abgeleitet von Flitze (flitsche) f. "Pfeil", einer morphologisch unklaren niederdeutschen/niederländischen Ableitung von mndd. fleke, flieke, mndl. vl(i)eke "Pfeil" (evtl. über frz. flèche "Pfeil", das aus einer entsprechenden germanischen Form stammt)., Bluhme: Lehnwort: nl. < frz. < anfränk.;
bron: Bluhme 2005 Kluge 2002 (Kluge, Bluhme)
-
▾ Duits
flitschen
[0]
status: ontlening onzeker
etymologie: Bluhme: Lehnwort: nl. < frz. < anfränk.
bron: Bluhme 2005 (Bluhme)
-
▾ Sranantongo
flets
[kort schijnen; een flitser gebruiken]
-
▾ Duits
flitzen
[(met pijlen) schieten; snellen; stuiven]
-
▾ floers
[geweven stof; sluier]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1336-1339;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
flor
[geweven stof, de haren op fluweel]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: OPRINDELSE: af ty. Flor, måske via holl. floers af fr. fleurs (pl.) blomster, se flor2. DDO: fra tysk Flor 'tyndt stof', vist via nederlandsk floers fra fransk fleurs 'blomster', måske beslægtet med fransk velour, DDO: fra nt. hty. flor; maaske gennem holl. floers laant fra fr. (flt.) fleurs, Duden: lat.-provenzal.-fr.-niederl.; der; -s, -e. Kluge: Entlehnt aus nndl. floers "Samt", das auf mfrz. velours zurückgeht. Pfeifer: Entlehnt aus nl. gleichbedeutend floers. Zugrunde liegt wohl frz. fleuret. Schulz: entlehnung aus gleichbed. niederl. floers
bron: Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Hårbøl 2004 Kluge 2002 Pfeifer 1989 Schulz 2004 (Fremmedordbog, Fremmed2, DDO, OOD, Duden Fremd, Kytzler, Kluge, Pfeifer, Duden Universal, Schulz)
-
▾ Duits
Flor
[doorzichtig weefsel; rouwband; pool; sluier]
datering: 1551-1600
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: lat.-provenzal.-fr.-niederl.; der; -s, -e. Kluge: Entlehnt aus nndl. floers "Samt", das auf mfrz. velours zurückgeht. Pfeifer: Entlehnt aus nl. gleichbedeutend floers. Zugrunde liegt wohl frz. fleuret. Schulz: entlehnung aus gleichbed. niederl. floers
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 Pfeifer 1989 Schulz 2004 (Duden Fremd, Kytzler, Kluge, Pfeifer, Duden Universal, Schulz)
-
▾ Hongaars
flór
[doorzichtig weefsel, sluier]
<via Duits>
-
▾ Kroatisch
flor
[fijn doorzichtig weefsel; rouwband]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
bron: Anić 2003 (Anić, Vladimir & Ivo Goldstein (2000), Rječnik stranih riječi, Zagreb, 2de druk.)
-
▾ Lets
flors
[geweven stof]
-
▾ Macedonisch
flor
[fijn doorzichtig weefsel; rouwband]
<via Duits>
-
▾ Noors
flor
[geweven stof]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj. lty, ty fra nederl; FuT: von nd. flôr, = nhd. Flor, holl. floers. Zugrunde liegt wohl. frz. velours.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oekraïens
flër
[fijn doorzichtig weefsel]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
flër
[fijn doorzichtig weefsel]
<via Duits>
datering: 1724 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Wohl aus nhd. Flor, das über ndl. floers, afrz. velous auf lat. villōsus 'haarig' zurück- geführt wird (s.Kluge-Götze EW.166, Franck-Wijk 166).
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Servisch
flor
[fijn doorzichtig weefsel; rouwband]
<via Duits>
-
▾ Sloveens
flor
[fijn doorzichtig weefsel; rouwband]
<via Duits>
-
▾ Deens
flor
[geweven stof, de haren op fluweel]
<via Duits>
-
▾ flonkeren
[warm schitteren]
-
▾ Duits
flunkern
[opsnijden, zich schitterend voordoen]
datering: 1751-1800
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Zu flinken "glitzern" u.ä. zunächst im Norden (ndd. flunkern, nndl. flonkeren). Übertragen gebraucht für "sich glanzvoll darstellen"; dann "aufschneiden".
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Duits
flunkern
[opsnijden, zich schitterend voordoen]
-
▾ flop
[mislukking]
-
▾ Indonesisch
flop
[mislukking]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Jones 2007 Stevens 2004 (S&S-T2004, Jones)
-
▾ Indonesisch
flop
[mislukking]
-
▾ flora
[gezamenlijke planten van een streek]
-
▾ Indonesisch
flora
[gezamenlijke planten van een streek]
-
▾ Indonesisch
flora
[gezamenlijke planten van een streek]
-
▾ floret
[schermdegen]
-
▾ Indonesisch
florét
[schermdegen]
-
▾ Menadonees
florèt
[schermen]
-
▾ Indonesisch
florét
[schermdegen]
-
▾ florijn
[Nederlandse gulden]
-
▾ Bretons
fleuryn
[Nederlandse gulden]
-
▾ Deens
florin
[Nederlandse gulden]
status: ontlening onzeker
etymologie: = florijn florin (den hollandske møntenhed gylden (holl. gulden))
bron: DSD 2003 Hårbøl 2004 (Fremmed2, DSD)
-
▾ Duits
Florin
[Nederlandse gulden]
datering: 1351-1400
status: ontlening onzeker
etymologie: der; -s, -e u. -s. Oorspronkelijk ontleend aan ml. florenus.
bron: Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge)
-
▾ Esperanto
floreno
[Nederlandse gulden]
<via Frans>
datering: 1889 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Fr florin met ondersteunende bronwoorden Du Florin en Eng florin. De klinkerwisseling i > e richt zich op de Fr uitspraak en voorkomt verwarring met de uitgang -ino in nomina van het biologisch vrouwelijk geslacht. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 Vilborg 1989-2001 (Cherp, Vil 2)
-
▾ Frans
florin
[Nederlandse gulden]
datering: 1748 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: 1307 (1993: 1278) it. fiorino, de fiore `fleur'; < it., vervolgens gebruikt voor geldstukken uit Fr. (xiv), Oostenrijk en Nederland (xviii); CITAAT: GRobert: florin hollandais (guilder ou gould, gulden)
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Koerdisch
florîn
[Nederlandse gulden]
-
▾ Litouws
florinas
[Nederlandse gulden]
-
▾ Maltees
fjorin
[Nederlandse gulden]
<via Frans>
-
▾ Noors
florin
[Nederlandse gulden]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: gj fr og eng fra it; NROi: gullmynt som fra 1250-årene ble preget i Firenze, og som ble utgangspunkt for nederl. gylden (gulden), jf. fl.
bron: BO 2005 (BO)
-
▾ Papiaments
florin, florans
[Nederlandse gulden]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Pools
gulden
[Nederlandse gulden]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Portugees
florim
[Nederlandse gulden]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: Do it. fiorino.
bron: Cunha 1986 (Da Cunha)
-
▾ Turks
florin
[Nederlandse gulden]
-
▾ Bretons
fleuryn
[Nederlandse gulden]
-
▾ fluctuatie
[het schommelen]
-
▾ Indonesisch
fluktuasi
[het schommelen]
-
▾ Indonesisch
fluktuasi
[het schommelen]
-
▾ fluim
[hoeveelheid slijm]
-
▾ Indonesisch
floém
[hoeveelheid slijm]
-
▾ Kupang-Maleis
falém
[hoeveelheid slijm]
-
▾ Papiaments
fleima
†verouderd
[snot]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Indonesisch
floém
[hoeveelheid slijm]
-
▾ fluit
[blaasinstrument]
-
▾ Ambons-Maleis
floit
[blaasinstrument]
-
▾ Arowaks
flauta
[blaasinstrument]
-
▾ Azeri
fleyta
[blaasinstrument]
<via Russisch>
-
▾ Bulgaars
flejta
[blaasinstrument]
<via Russisch>
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
fluit
[blaasinstrument]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
floi
[blaasinstrument]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
fløjte
[blaasinstrument; fluitsignaal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: laant gennem mnt. vloite (ty. flöte) fra oldfr. flaüte, PNOE: fra nedertysk vloite ¯ oldfransk flaüte
bron: Sijs 2006a (PNOE, OOD, Fremmed2, Van der Sijs 2006)
-
▾ Deens
gå fløjten
[de mist in gaan]
-
▾ Duits
Flöte
[blaasinstrument]
datering: 1251-1300
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus afrz. fleute über mndl. flute, fleute, floyte. Verb: flöten. In de grensstreek met ui-klank, RhWB: Flöte aus ndl. fluit eingelautet: Rhfrk, Mosfrk -ēt, –-; sonst -- [Selfk, Geld, Mörs, Klevld -øy-; -øy- auch da, wo -äu- erhalten bleibt (s. Baum) uAhr, angrenzender Westerw, Köln-Stdt, NBerg, Bluhme: Lehnwort: nl. < afrz. < lm.
bron: Bluhme 2005 Kluge 2002 RhWB 1928-1971 (Kluge, RhWB, Bluhme)
-
▾ Ests
flööt
[blaasinstrument]
<via Duits>
-
▾ Indonesisch
peluit
[blaasinstrument; sirene, fluitsignaal]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: peluit lokomotif = fluit van locomotief
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
peluit
[pijp; sirene]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: peluit panjang = scheidsrechtersfluitje (voetbal)
etymologie: panjang = lang
bron: Kähler 1966 (HANS)
-
▾ Javaans
pluwit, pluit
[Europese fluit]
-
▾ Kupang-Maleis
floit
[dwarsfluit]
-
▾ Litouws
fleita
[blaasinstrument]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fleitininkas = een muzikant die fluit speelt
etymologie: vok. Flöte, it. flàuto
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Macedonisch
flejta
[blaasinstrument]
<via Russisch>
-
▾ Makassaars
polôí, palôí
[blaasinstrument, fluitje; stoomfluit van boot]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: appolôí = fluiten (ook op de vingers), poloîki = iemand fluiten, een fluitsignaal geven
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
floit
[dwarsfluit]
-
▾ Muna
fuloi
[blaasinstrument]
-
▾ Noors
fløyte
[blaasinstrument; fluitsignaal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra gfr; FuT: von mnd. vloite (holl. fluit)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT:)
-
▾ Noors
gå fløyten
[de mist in gaan]
-
▾ Oekraïens
flejta
[blaasinstrument]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
flùit (ouder: fleit)
[blaasinstrument]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: pishiporko flùitdó (vissoort: canthidermis sufflamen); pishiporko flùit (schriftvijlvis (Alutera scripta)); toka flùit (fluitspeler) ; tokadó di flùit (fluitspeler). Oudste vindplaats Conradi: Mat 11:17 "Noos a toka fleit i bosonan no a balja…"
bron: (Joubert PN, Conradi, Nagelkerken1980)
-
▾ Russisch
flejta
[blaasinstrument]
datering: 1694 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Das Masc. aus ndl. fluit 'Flöte', die Formen mit -a aus nhd. Flöte von afrz. fläute (s. Gamillscheg EW.427, Kluge-Götze EW.167).
bron: Černych 1993 (Vasmer, Cernych)
-
▾ Sahu
fuluti
[blaasinstrument]
-
▾ Saramakkaans
foloíti
[blaasinstrument]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
froiti (ouder: floiti en froiti)
[blaasinstrument]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo, Schu)
-
▾ Ternataans-Maleis
floit
[dwarsfluit]
-
▾ Wit-Russisch
fléjta
[blaasinstrument]
<via Russisch>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
fluitjie
[mondharmonica]
<via Afrikaans>
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Afk. fluit, flute, whistle + (J)IE.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zweeds
flöjt
[blaasinstrument; fluitsignaal]
datering: 1538 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: flöjtblåsare, flöjtkonsert, flöjtsolo, flöjtton, blockflöjt, panflöjt, tvärflöjt
etymologie: sedan 1538; av lågty. fleute; ur fornfra. flahute, flëute med samma bet.; av oklart urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
floit
[blaasinstrument]
-
▾ fluit
[schip]
-
▾ Bretons
flut
[iets in de vorm van een boot]
<via Frans>
datering: 1633 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: flutenn (schenktuit)
bron: Deshayes 2003 (DEB)
-
▾ Deens
fløjte, fløjtskib
[driemastschip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: gennem nt. fleute fra holl. fluit, Arnesen: Det første skip av denne typen ble bygget i Hoorn i 1595., Kluge: Ursprünglich ein nl. Wort fluit, fluitschip
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Arnesen, Kluge)
-
▾ Duits
Flüte, Fleute
[driemaster uit de 17e en 18e eeuw]
status: ontlening onzeker
etymologie: niederl.(-fr.); die; -, -n. Kluge: Ursprünglich ein nl. Wort fluit, fluitschip
bron: Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge)
-
▾ Engels
flute
[driemaster, lichtbewapend troepentransportschip]
datering: 1567 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Fr. flûte, a. Du. fluit (whence the Eng. forms fluyt(e, fluit), perh. a transferred use of fluit = prec.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Fins
flöytti
[bepaald type zeilschip]
-
▾ Frans
flûte
[oorlogsschip dat voor het transport van materiaal zorgde; groot plat schip (in Nederland)]
datering: 1559 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR 1993: fluste 1559; p.-ê. néerl. fluit; PR 1990: 1559; néerl. fluit.FEW: Gam und Valkh führen das fr. wort auf ndl. fluit zurück, das die gleiche bed. hat. Diese bei einem schiffsnamen naheliegende auffassung bleibt zweifelhaft, weil ndl. fluit erst seit 1681 belegt ist. Auch d. fleute ist vor dem ndl. wort belegt (1627). Dass die drei wörter zusammengehören, ist nicht zu bezweifeln. Es wäre auch denkbar, dass eine übertragung von flûte 'flöte' vorliegt; nur kann ein sicherer grund dafür nicht angegeben werden.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1991 Wartburg 1928 (PRobert, Walter 2, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Italiaans
flauto
[bepaald schip]
<via Frans>
-
▾ Noors
fløyte, fløytskip
[driemaster, koopvaardijschip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von nd. fleute, holl. fluit
bron: Falk 1910-1911 Arnesen (FuT, Arnesen)
-
▾ Oekraïens
flejt
[soort vrachtschip]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
flejt
[soort vrachtschip]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. fluit dass., s. Meulen 62, Matzenauer 158. VdMeulen:Soort van schip, vroeger meer dan nu gebruikelijk. T. Een transportschip, dat op alle zeeën vaart. v. L. Bij W. komen fluiten voor op blz. 90, 158 — 00, vgl. ook WÏNSCH. RUSS. fte/t, flute. Alleen bij V. en J. , van wie de eerste verklaart: bolšoe sudno, upotreb] jaemoe v Golhiiidü dlja perevoza, gruza (groot vaartuig, in Holland gebruikt voor het transport van lading).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
flöjt
[lang, smal schip veelal met platte bodem en drie masten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: flöjtskepp (idem)
etymologie: SAOB; liksoni d. flöjte o. nt. fleute av holl. fluit; jfr eng. o. fr. flute; av okänt urspr.
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Bretons
flut
[iets in de vorm van een boot]
<via Frans>
-
▾ fluiten
[de fluit spelen; met de mond fluiten]
-
▾ Berbice-Nederlands
floiti
[de fluit spelen; met de mond fluiten]
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
floi
[de fluit spelen]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Hancock)
-
▾ Deens
gå fløjten
[de mist in gaan, naar de knoppen gaan, verloren gaan]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: gå fløjten=mislukken, Nederlandse uitdrukking volgens PNOE, Nederduits volgens Fremmed2 en Jessen. DDO: fløjten2 adverbium, udtrykket er lånt fra hollandsk gaan fluiten, af uvis oprindelse
bron: Foerste 1938 Sijs 2006a (Van der Sijs 2006, PNOE, Fremmed2, Jessen, DDO, Foerste)
-
▾ Duits
fleiten gaan
(dialect)
[verloren gaan, ontglippen]
datering: 1578 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Auch von andern nd. und fries. Wbb. gebucht.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Engels
flout
[(be)spotten, honen]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: perh. - Du. fluiten 'whistle, play the FLUTE, hiss' (uitfluiten); cf.synon.G.colloq. pfeifen auf 'pipe at'.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Negerhollands
flöjt
[de fluit spelen; met de mond fluiten]
datering: 1905 (1901-1950)
status: Ambigu: Nederlands of Deens ; ontlening onzeker
bron: Hesseling 1905 (Hesseling 1905: 212)
-
▾ Noors
gå fløyten
[de mist in gaan, naar de knoppen gaan, verloren gaan]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl. gaan fluiten; FuT: im ausdruck 'gå fløyten', entlehnt dem nd. fleuten gân, eigentlich ein höchst vulgärer audruck: he schürde sin gat (anus) un gung fleiten, 'er ging seinen weg' (eigentlich 'ging furzend').
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
flùit
[de fluit bespelen; met de mond fluiten]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: flùitdó (fluitist); flùitista (fluitist), pishiporko flùitdó (vissoort: canthidermis sufflamen), pishiporko flùit (vissoort : aluthera scripta)
etymologie: Uit: Putman1859 p.59
bron: (Joubert PN, putman1859)
-
▾ Saramakkaans
foloíti
[de fluit spelen; met de mond fluiten]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
froiti
[de fluit spelen; met de mond fluiten]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Berbice-Nederlands
floiti
[de fluit spelen; met de mond fluiten]
-
▾ fluiter
[fluitspeler]
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
floiter
[fluitspeler]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
floiter
[fluitspeler]
-
▾ fluks
[spoedig, dadelijk]
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
flenx
[praatziek]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC, Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
fluks
[spoedig, dadelijk]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: DDO: fra nedertysk vlug(e)s, genitiv af vlug 'flugt', egentlig 'i flugten'
bron: Falk 1910-1911 (DDO, FuT)
-
▾ Noors
fluks
[dadelijk]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, besl m flukt; FuT: von mnd. vluges (vloges), nhd. flugs, adverbialer genitiv von Flug (eigentlich 'in fliegender eile')
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
hux flux
[vliegensvlug, als de wiedeweerga]
datering: 1896 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1896; ramsa bildad till lågty. fluckes med samma bet., eg. 'i flygande fart'; besl. med flyga
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
flenx
[praatziek]
-
▾ fluor
[gas]
-
▾ Indonesisch
fluor
[gas]
-
▾ Japans
furyūoru
†verouderd
[gas]
-
▾ Koreaans
p'ŭlluorŭ
[gas]
<via Japans>
-
▾ Indonesisch
fluor
[gas]
-
▾ fluorine
[chemisch element]
-
▾ Japans
furyūorine
†verouderd
[chemisch element]
-
▾ Japans
furyūorine
†verouderd
[chemisch element]
-
▾ fluweel
[geweven stof]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1336-1339;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
fløjl
[geweven stof]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra nedertysk flöwel ¯ oldfransk veluel 'fløjl', OOD: laant fra mnt. flöwel, flu(w)el, flowel (jf. Saaby.7), holl. fluweel, oldfr. veluel (fr. velours); besl. m. lat. villus, uldhaar. Jessen: Laan af nt. Fluweel. Duits heeft dit ook van het Nederlands geleend.
bron: (PNOE, OOD, EO2, Hammerich 45, Arnesen, Hammerich 48, Öhmann)
-
▾ Duits
Fluwel
†verouderd
[geweven stof]
-
▾ Frans
fluwel
†verouderd
(dialect)
[geweven stof]
-
▾ Negerhollands
fluweel, flyweel, flyveel, vlyveel
[geweven stof]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: fluweel (old 1776), flyweel, flyveel, vlyveel (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905)
-
▾ Noors
fløyel
[geweven stof]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, besl m flor; FuT: entlehnt dem mnd. flu(w)el, flowel (o = ø), wovon auch spätanord. fluel'Das wort ist über holl. fluweel von afrz. veluel gekommen, das mit lat. villus 'wollenes haar' zusammenhängt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Deens
fløjl
[geweven stof]
-
▾ fluwijn
[steenmarter]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1451-1500;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche -
▾ fobie
[angstbeklemming]
-
▾ Indonesisch
fobi
[angstbeklemming]
-
▾ Indonesisch
fobi
[angstbeklemming]
-
▾ focus
[brandpunt]
-
▾ Indonesisch
fokus
[brandpunt]
-
▾ Indonesisch
fokus
[brandpunt]
-
▾ foefje
[truc]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
foefie slide
[kabelbaan (speeltoestel)]
<via Afrikaans>
datering: 1970 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob. Afk foefie stunt, trick + Eng. slide
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
foefie slide
[kabelbaan (speeltoestel)]
<via Afrikaans>
-
▾ foei
[tussenwerpsel: uitroep van afkeuring]
-
▾ Fries
foei, fuoi, fui
[tussenwerpsel: uitroep van afkeuring]
-
▾ Fries
foei, fuoi, fui
[tussenwerpsel: uitroep van afkeuring]
-
▾ foelie
[zaadmantel van de muskaatnoot]
-
▾ Indonesisch
fuli
[zaadmantel van de muskaatnoot]
-
▾ Indonesisch
fuli
[zaadmantel van de muskaatnoot]
-
▾ foerage
[veevoeder; levensmiddelen]
-
▾ Madoerees
prangsi
(dialect)
[veevoeder; levensmiddelen]
status: ontlening onzeker
etymologie: dialect van Sumēnēp, men gebruikt ook: jadhong
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Madoerees
prangsi
(dialect)
[veevoeder; levensmiddelen]
-
▾ foerier
[bevoorradingsonderofficier]
-
▾ Javaans
polir, poliyer, pulir, puliyer, purir
[bevoorradingsofficier]
-
▾ Madoerees
bhulir
[bevoorradingsonderofficier]
-
▾ Nias
fuli
[bevoorradingsonderofficier]
-
▾ Javaans
polir, poliyer, pulir, puliyer, purir
[bevoorradingsofficier]
-
▾ foetelen
[(Vlaams) bedriegen]
-
▾ Frans
foudler
(dialect)
[bedriegen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: f(r)oût'leû
etymologie: Waals
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
foudler
(dialect)
[bedriegen]
-
▾ foetsie
[weg]
-
▾ Fries
foetsy
[weg, verdwenen]
-
▾ Fries
foetsy
[weg, verdwenen]
-
▾ foezelolie
[mengsel van hogere alcoholen]
-
▾ fok
[voorzeil]
-
▾ Azeri
fok
[voorste zeil van een schip]
<via Russisch>
-
▾ Baskisch
poka
[voorzeil]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Vermeld in Lab-eu in de geciteerde vorm poka, in Barr (Biskaais) met f- in plaats van p-, en wel met varianten als foka, foke, e.a. De overgang f- > p- is vrij algemeen bij leenwoorden in Guipúzcoa en directe omgeving, zodat de variatie foka/poka niet hoeft te verbazen.
bron: Barrutia 2000 Laburu 1992a (Arb, Lab-ba, Barr)
-
▾ Bulgaars
fok
[voorzeil]
-
▾ Deens
fok
[voorzeil]
datering: 1724 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fokkemast
etymologie: PNOE, ED2, Fremmedordbog: van Nederlandse fok. Fremmed2, FuT en OOD: van Nederlandse fok of Nederduitse vock(e), Jessen: van Nederduits, Bang: (holl)
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Hårbøl 2004 Jessen 1883 Arnesen Bang 1976 (Fremmedordbog, PNOE, ED2, Fremmed2, OOD, Jessen, FuT, Sabys, Hammerich 45, Arnesen, Bang)
-
▾ Duits
Fock
[voorzeil]
datering: 1551-1600
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Focksegel
etymologie: Zunächst bezeugt als ndd. fok, nndl. fok, fock (auch ndn., nschw.); dazu ndd. focken "Segel hissen". Die Zusammenhänge sind nicht ausreichend klar. Fr. fok "dreieckiges Stück Land" scheint von der Form des Segels so benannt zu sein, nicht umgekehrt. Nach Sperber übertragen von einer Bezeichnung des (dreieckig dargestellten) weiblichen Geschlechtsteils (ficken). (…) Dem Engl. fremd; die skand. Entsprechungen (schwed. fock, dän. fok) scheinen nd. Entlehnungen zu sein. Das nd.=nl. Wort führt man zurück auf die Verbalwurzel von altnord. fjuka "vom Winde getragen werden" oder man vergleicht mnl. vocken "wehen"(Teutonista) Goedel: Unzweifelhaft ist das Wort niederländisch-niederdeutsch, und an der Nordsee haben wir dem Etymon zu suchen., Bluhme: Focksegel=Nederlands
bron: Goedel 1902 (Kluge, Goedel, Bluhme)
-
▾ Ests
fokk
[voorzeil]
-
▾ Fins
fokki, fokka
[voorzeil]
<via Zweeds>
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Nurmi 1998 Stjerncreutz 1862 Bentlin 2008 (Stjerncreutz, NSSK, SKP, TN, Bentlin)
-
▾ Frans
foc
[voorste zeil van een schip]
datering: 1602 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: verouderd: focquemast; FEW: grand foc 1771, petit foc 1771, etc.
etymologie: PR: néerl.fok.FEW: Die klüver scheinen in Frankreich erst zu beginn des 18.jhs. in gebrauch gekommen zu sein. Aus dem fr. entlehnt vann. foug, kat. petifoc. (Schon 1602 le focquemast. Doch steht das wort in der 'Description du pénible voyage fait par Sr. Olivier du Nort' (Amsterdam 1602). Es handelt sich also nicht um ein wirklich fr. wort).
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Italiaans
fiocco
[kluiver]
status: ontlening onzeker
etymologie: Come voce marin., oland. medio fok, forse attraverso il fr., avvicinato a fiocco (Continuaz. del lat. floccus 'bioccolo di lana')
bron: Bolelli 1989 (Bolelli)
-
▾ Keiëes
foot
[fokkenzeil]
-
▾ Litouws
fokas
[zeil aan de voormast van een schip]
- ▾ Noors fokk [voorzeil]
-
▾ Oekraïens
fok
[zeil aan de voormast]
<via Russisch>
-
▾ Pools
fok, bryfok
[voorzeil]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: nm.Fock "przedni maszt"', "dolny źagiel"
bron: (Wladyslaw Kopalinski; http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
fok
[zeil aan de voormast]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fokabrás 'touwen voor het bewegen van de fokkera's' (ouder fokobrasy pl. Ust.Morsk.1720, s.Smirnov 310 ff.), uit ndl. fokkebras; fokvánty pl.'touwen, die de fokkemast steunen', Ust. Morsk.1720, uit fokkewant (Smirnov 311, Meulen 234); fokzejl' 'fokzeil' (Meulen 62); fokmáčta 'fokkemast' (ouder fokmašta, Peter de Gr., s.Smirnov 311, Meulen 133); fokrej 'fokkera, stengen waaraan de zeilen van de voormast hangen' (ouder fokraa, fokraina Ust. Morsk.1720 uit 'fokkera, fokkeree', s. Meulen 158 ff.); fokstagzel' 'fokkestagzeil' (Meulen 198).
etymologie: Aus ndl.ndd. fok dass., s.Meulen 62, Matzenauer 159, Croiset v.d.Kop IORJ.15,4,16. VdMeulen:Fok. Onderste razeil aan den voorsten mast. T. Op groote scheepen is het een seil, dat het onderste is aan de voorste, of naa haar genaamd de fokkemast. WINSCII. , vgl. W. blz. 04 (onder de zeilen): de rock aen de voormast. Russ. fok, voile de misaine. .. geeft ook een oud , ongebruikelijk Russ. fokzejl d. i. Holi. fokzeil. Het Russ. woord heeft op kleine vaartuigen dezelfde beteekenis als in hetzelfde geval in het Holl. : een driehoekig zeil op kleine vaartuigen tusschen den fokkemast en den boegspriet geheschen, v. L., vgl. WiNseií. : op klein vaartuig is het dat strook linden, dat voor van de steeven bij de stag opgeheist werd naa de mast. De Russen zeggen dan : kosoj (driehoekige) fok. Rij Russ. fok een adj. fókovój, dat echter niet beteekent : behoorende tot de fok, maar: behoorende tot den fokkemast, I). \. fókocfe panisd, de zeilen van den fokkemast, le fard de misaine, foresails, z. hetzelfde verschijnsel op Grootzeil, Kruiszeil.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Spaans
foque
[voorzeil, kluiver]
<via Frans>
datering: 1696 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: petifoque, 1831, del fr. petit foc `foc pequeño'.
etymologie: Del neerl. fok íd., h. 1500, deriv. de fokken `izar (una vela)'; probablemente por conducto del fr. foc.
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Zweeds
fock
[voorzeil]
datering: 1550 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fockfall, fockskot, fockrå
etymologie: sedan 1550; av nederl. fok eller lågty. fock(e) med samma bet.; av ovisst urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Azeri
fok
[voorste zeil van een schip]
<via Russisch>
-
▾ fokkenboelijn
[boelijn van de fok]
-
▾ Russisch
fokabulin'
†verouderd
[boelijn van de fok]
-
▾ Russisch
fokabulin'
†verouderd
[boelijn van de fok]
-
▾ fokkenbras
[bepaald touw aan de fok]
-
▾ Deens
fokkebras
[bepaald touw aan de fok]
-
▾ Russisch
fokabras
†verouderd
[bepaald touw aan de fok]
-
▾ Deens
fokkebras
[bepaald touw aan de fok]
-
▾ fokkengeitouw
[bepaald touw aan de fok]
-
▾ Russisch
fokagitov
†verouderd
[bepaald touw aan de fok]
-
▾ Russisch
fokagitov
†verouderd
[bepaald touw aan de fok]
-
▾ fokkenhals
[hals van de fok]
-
▾ Russisch
fokagals
†verouderd
[hals van de fok]
-
▾ Russisch
fokagals
†verouderd
[hals van de fok]
-
▾ fokkenhalstalie
[bepaald touw aan de fokkenhals]
-
▾ Russisch
fokagalstali
†verouderd
[bepaald touw aan de fokkenhals]
-
▾ Russisch
fokagalstali
†verouderd
[bepaald touw aan de fokkenhals]
-
▾ fokkenhanenpoot
[eind touw aan fok met ring die door een ander touw opgehouden wordt]
-
▾ Russisch
fokaganaput'
†verouderd
[eind touw aan fok met ring die door een ander touw opgehouden wordt]
-
▾ Russisch
fokaganaput'
†verouderd
[eind touw aan fok met ring die door een ander touw opgehouden wordt]
-
▾ fokkenkardeel
[bepaald takel aan de fok]
-
▾ Russisch
fokagardel'
†verouderd
[bepaald takel aan de fok]
-
▾ Russisch
fokagardel'
†verouderd
[bepaald takel aan de fok]
-
▾ fokkenmarszeil
[bepaald zeil]
-
▾ Pools
fokmarsel
[tweede of derde zeil van onderen aan de fokkenmast]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Pools
fokmarsel
[tweede of derde zeil van onderen aan de fokkenmast]
-
▾ fokkenmast
[voorste mast op een zeilschip]
-
▾ Bulgaars
fokmačta
[voorste mast op een zeilschip]
<via Russisch>
-
▾ Deens
fokkemast
[voorste mast op een zeilschip]
-
▾ Fins
fokkamasto
[voorste mast op een zeilschip]
<via Zweeds>
-
▾ Lets
fokmasts
[voorste mast op een zeilschip]
-
▾ Pools
fokmaszt
[voorste mast op een zeilschip]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
fokmačta
[voorste mast van een driemastschip]
-
▾ Zweeds
fockmast
[voorste mast op een zeilschip]
-
▾ Bulgaars
fokmačta
[voorste mast op een zeilschip]
<via Russisch>
-
▾ fokkenra
[ra van de fok]
-
▾ Lets
fokrāja
[ra van de fok]
-
▾ Litouws
fokrėja
[ra van de fok]
-
▾ Pools
fokreja
[ra van de fok]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
fokarej
[ra van de fok]
-
▾ Lets
fokrāja
[ra van de fok]
-
▾ fokkenrust
[balk aan de fokkenmast]
-
▾ Russisch
fokruslen'
†verouderd
[balk aan de fokkenmast]
-
▾ Russisch
fokruslen'
†verouderd
[balk aan de fokkenmast]
-
▾ fokkenschoot
[schoot waarmee de fok vastgezet wordt]
-
▾ Russisch
fokaškot
†verouderd
[schoot waarmee de fok vastgezet wordt]
-
▾ Russisch
fokaškot
†verouderd
[schoot waarmee de fok vastgezet wordt]
-
▾ fokkenstag
[touwwerk aan de fok]
-
▾ Pools
fokstenga
[touwwerk aan de fok]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
fokaštag
[touwwerk aan de fok]
-
▾ Pools
fokstenga
[touwwerk aan de fok]
-
▾ fokkenstagzeil
[zeil aan de fokkenstag]
-
▾ Russisch
fokastaksel', fokstaksel'
†verouderd
[zeil aan de fokkenstag]
-
▾ Russisch
fokastaksel', fokstaksel'
†verouderd
[zeil aan de fokkenstag]
-
▾ fokkenstagzeilleider
[zeilleider aan de fokkenstag]
-
▾ Russisch
fokstaksel'leer
†verouderd
[zeilleider aan de fokkenstag]
-
▾ Russisch
fokstaksel'leer
†verouderd
[zeilleider aan de fokkenstag]
-
▾ fokkenstagzeilneerhaler
[zeilneerhaler aan de fokkenstag]
-
▾ Russisch
fokstaksel'-niral
†verouderd
[zeilneerhaler aan de fokkenstag]
-
▾ Russisch
fokstaksel'-niral
†verouderd
[zeilneerhaler aan de fokkenstag]
-
▾ fokkenstagzeilval
[bepaald touw aan de fokkenstag]
-
▾ Russisch
fokstaksel'fal
†verouderd
[bepaald touw aan de fokkenstag]
-
▾ Russisch
fokstaksel'fal
†verouderd
[bepaald touw aan de fokkenstag]
-
▾ fokkentoppenant
[bepaald touw aan de fok]
-
▾ Russisch
fokatopenant
†verouderd
[bepaald touw aan de fok]
-
▾ Russisch
fokatopenant
†verouderd
[bepaald touw aan de fok]
-
▾ fokkentopzeil
[bovenste schuine zeil aan de fokkenmast]
-
▾ Pools
foktopsel
[bovenste schuine zeil aan de fokkenmast]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Pools
foktopsel
[bovenste schuine zeil aan de fokkenmast]
-
▾ fokkenval
[touw waarmee de fok wordt gehesen]
-
▾ Russisch
fokafal
†verouderd
[touw waarmee de fok wordt gehesen]
-
▾ Russisch
fokafal
†verouderd
[touw waarmee de fok wordt gehesen]
-
▾ fokkenwant
[touwwerk van de fok]
-
▾ Russisch
fokvanty
[touwwerk van de fok]
-
▾ Russisch
fokvanty
[touwwerk van de fok]
-
▾ fokkenzeil
[bepaald zeil]
-
▾ Russisch
fokzejl
[bepaald zeil]
-
▾ Russisch
fokzejl
[bepaald zeil]
-
▾ Fokker
[vliegtuigmerk]
-
▾ Deens
fokker
[vliegtuig uit de fabriek van Fokker]
status: ontlening onzeker
etymologie: efter den hollandske flyver og konstruktør Anthony Fokker (1890-1939).
bron: Hårbøl 2004 (Fremmed2)
-
▾ Engels
Fokker
[vliegtuig met trekschroef; vliegtuig gebouwd in de Fokkerfabrieken]
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Name of A. H. G. Fokker (1890–1939), a Dutch engineer, the inventor.
bron: Sijs 2009a (OED2, Van der Sijs 2009)
-
▾ Deens
fokker
[vliegtuig uit de fabriek van Fokker]
-
▾ fokker
[iemand die fokt]
-
▾ Fries
fokker
[iemand die fokt]
-
▾ Fries
fokker
[iemand die fokt]
-
▾ folder
[vouwblad]
-
▾ Indonesisch
folder
[vouwblad]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Jones 2007 Stevens 2004 (S&S-T2004, Jones)
-
▾ Indonesisch
folder
[vouwblad]
-
▾ foliant
[boek in folioformaat]
-
▾ Fries
foliant
[boek in folioformaat]
-
▾ Fries
foliant
[boek in folioformaat]
-
▾ folie
[bladmetaal]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1400-1434;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
foelie
[bladmetaal]
-
▾ Indonesisch
foli
[bladmetaal; dun plastic verpakkingsmateriaal]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
foelie
[bladmetaal]
-
▾ folio
[boekformaat]
-
▾ Indonesisch
folio, polio
[boek-, papierformaat van ongeveer 33x21,5 cm]
-
▾ Madoerees
fōliyō
[boekformaat]
-
▾ Indonesisch
folio, polio
[boek-, papierformaat van ongeveer 33x21,5 cm]
-
▾ folklore
[volksoverleveringen]
-
▾ Indonesisch
folklor
[volksoverleveringen]
-
▾ Indonesisch
folklor
[volksoverleveringen]
-
▾ follikel
[zakje]
-
▾ Indonesisch
folikel
[zakje]
-
▾ Indonesisch
folikel
[zakje]
-
▾ fommelen
[(gewestelijk) frommelen]
-
▾ Deens
tasten
[famle]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra nt. fammelen, PNOE: erfwoord: fællesgermansk *faimil@n- 'gøre usikre bvægelser' afl. af *faima- ¯ indoeuropæisk *poim-, *peimi- 'rask, kvik'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Engels
fumble
[tasten, frunniken, prutsen; stamelen, hakkelen; (uit handen) laten glippen]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: - LG. fummeln, (also Du.) fommelen, whence Sw. fumla. Cf. famble (xv) 'of faltering utterance' (so Sw. famla, Da. famle).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Noors
famle
[tasten, hannesen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, besl m fomle; FuT: = nd. fammelen, (…) fummeln, holl. fommelen
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
fumla
[tasten]
status: ontlening onzeker
etymologie: - LG. fummeln, (also Du.) fommelen, whence Sw. fumla. Cf. famble (xv) 'of faltering utterance' (so Sw. famla, Da. famle).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Deens
tasten
[famle]
-
▾ fonds
[vastgelegd kapitaal]
-
▾ Fries
fons
[vastgelegd kapitaal]
-
▾ Indonesisch
fond(s), fons
[vastgelegd kapitaal]
-
▾ Menadonees
fonds
[vastgelegd kapitaal]
-
▾ Papiaments
fonds
†verouderd
[vastgelegd kapitaal]
-
▾ Sranantongo
fonsu
[(zieken)fonds]
-
▾ Fries
fons
[vastgelegd kapitaal]
-
▾ foneem
[klankeenheid]
-
▾ Indonesisch
foném, fonim
[klankeenheid]
-
▾ Indonesisch
foném, fonim
[klankeenheid]
-
▾ fonetiek
[tak van taalwetenschap betreffende spraakklanken]
-
▾ Indonesisch
fonétik
[tak van taalwetenschap betreffende spraakklanken]
-
▾ Indonesisch
fonétik
[tak van taalwetenschap betreffende spraakklanken]
-
▾ fonograaf
[toestel om geluidstrillingen vast te leggen in wascilinders, voorloper van de grammofoon]
-
▾ Indonesisch
fonograf
[toestel om geluidstrillingen vast te leggen in wascilinders, voorloper van de grammofoon]
-
▾ Indonesisch
fonograf
[toestel om geluidstrillingen vast te leggen in wascilinders, voorloper van de grammofoon]
-
▾ fonogram
[wascilinder voor fonograaf]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1912;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
fonogram
[wascilinder voor fonograaf]
-
▾ Makassaars
pôno
[wascilinder voor fonograaf]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Indonesisch
fonogram
[wascilinder voor fonograaf]
-
▾ fonologie
[tak van taalwetenschap betreffende fonemen]
-
▾ Indonesisch
fonologi
[tak van taalwetenschap betreffende fonemen]
-
▾ Indonesisch
fonologi
[tak van taalwetenschap betreffende fonemen]