Zoekresultaten: 540 Nederlandse woorden gevonden (beginnend met K1)
Gebruikte filters:
A| B| C| D| E| F| G| H| I| J| K| L| M| N| O| P| Q| R| S| T| U| V| W| X| Y| Z| Toon/Verberg alle informatie in de uitklapmenu's
Visualiseer de resultaten
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per uitleenwoord
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per taal
|
Toon op een tijdslijn
|
-
▾ kaag
[vaartuig]
-
▾ Deens
kåg
[vaartuig]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: vel laant fra holl. kaag, OPRINDELSE: holl. kaag., Bang: (holl)
bron: Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hårbøl 2004 Bang 1976 (Fremmedordbog, OOD, Fremmed2, FuT, Bang)
-
▾ Duits
Kaag
[vaartuig (meestal uit Vlieland of Texel)]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: ein in Holland, besonders Vlieland und Texel üblicher binnenländischer Einmaster von der Gestalt einer kleinen Schmacke mit einem Mast und einem Spriet-segel" Röding 1794. (…) Quelle nl. kaghe "navicula aperta et oblonga velifera" Kilian 1599 Diction. S. 219.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Frans
cague
[visserboot]
datering: 1702 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: OED s.v. cag (1452-1797): Identical with ON. kaggi, Sw. kagge ‘keg, cask’. From the fact that ships, or boats, and casks, or tubs, often go by the same name, some propose to identify these words with Du. kaag fishing-boat (see sense 2), early mod.Du. kaghe, LG. kag, with which Franck compares Rhenish kac (? from kag), found already in the 14th c. Cf. also F. cague fishing-boat (from Du.), and caque a herring-barrel. But of the origin and history of the word-group or groups, nothing certain is known. Now corrupted to keg: cf. the Cockney keb, ketch for cab, catch.FEW: geen etymologie gegeven.
bron: OED2 1989 Valkhoff 1949 Walter 1991 Wartburg 1928 (OED2, Valkhoff, Walter 2, FEW)
-
▾ Kroatisch
kag
[vaartuig voor vervoer over kanalen]
status: ontlening onzeker
bron: Anić 2003 (Anić, Vladimir & Ivo Goldstein (2000), Rječnik stranih riječi, Zagreb, 2de druk.)
-
▾ Russisch
kag
[platboomd, binnenlands vaartuig]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kaag. Een soort van binnelandsvaartuig, bequaam om last te voeren en op swaare waateren gebruikt te werden. WINSCH., vgl. W. blz. 174 (certer van een kaeg) en blz. 169 onder de binnelantsvaerders: kagen, die dienen om volk te vervoeren en waren te laden op enge wateren. V. L. beschrijft de kaag: platboomcl vaartuig op onze binnenwateren in gebruik, het heeft een enkelen schuinschen mast en een halve boegspriet, het voert een sprietzeil en een of twee fokkezeilen. Russ. .... V., J. De eerste teekent bij dit woord aan : rod súdna, upotrebljaemago v Gollandii (soort van vaartuig, dat in Holland gebruikt wordt).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Sloveens
kag
[vaartuig voor vervoer over kanalen]
-
▾ Zweeds
kag
[type Nederlands vaartuig]
-
▾ Deens
kåg
[vaartuig]
-
▾ kaaien
[de ra's stellen]
-
▾ Deens
kaje
[een zeil draaien, van horizontaal naar verticaal of omgedraaid]
status: ontlening onzeker
etymologie: FuT: is holl. kaaien, eigentlich "an den kai legen". OOD: fra holl. kaaien, Bang: (holl)
bron: Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hårbøl 2004 Arnesen Bang 1976 (Fremmedordbog, FuT, OOD, Fremmed2, Arnesen, Bang)
-
▾ Duits
kajen, kaien
[een zeil draaien]
status: ontlening onzeker
etymologie: die raaen kajen, sie nach der länge des schiffs, parallel mit dem kiel brassen und auftoppen, damit sie anderen schiffen nicht hinderlich sind, bes. im hafen; nl. kaaien, dän. kaye, schw. kaja. Kluge: Fremdwort aus dem gleichbed. nl. kaaien
bron: Grimm 1854-1971 Kluge 2002 (Grimm, Kluge)
-
▾ Noors
kaie
[de ra's stellen]
-
▾ Zweeds
kaja
[door middel van hijsen in de toppenant zeil in verticale positie brengen]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; liksom d. kaje, t. kaien, av holl. kaaisn, av ovisst ursprung, möjl. besläktat med kaai (se KAJ
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kaje
[een zeil draaien, van horizontaal naar verticaal of omgedraaid]
-
▾ kaaien
[gooien]
-
▾ kaaier
[gier of bons van een schip]
-
▾ Tsjechisch
kajer
[gier of bons van een schip]
-
▾ Tsjechisch
kajer
[gier of bons van een schip]
-
▾ kaaiman
[krokodilachtige]
-
▾ Engels
cayman
[krokodilachtige]
datering: 1577 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Hobson-Jobson: This is not used in India. It is an American name for an alligator; from the Carib acayuman (Littré). But it appears formerly to have been in general use among the Dutch in the East. [It is one of those words "which the Portuguese or Spaniards very early caught up in one part of the world, and naturalised in another." (N.E.D.)].
bron: OED2 1989 (OED2, Hobson-Hobson)
-
▾ Esperanto
kajmano
[krokodilachtige]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Eng cayman. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp.)
-
▾ Sarnami
káimá
[krokodilachtige]
-
▾ Sranantongo
kaiman
[krokodilachtige]
-
▾ Surinaams-Javaans
kaimang
[krokodilachtige]
<via Sranantongo>
-
▾ Engels
cayman
[krokodilachtige]
-
▾ kaak
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kak
†verouderd
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten]
<via Negerhollands>
-
▾ Frans
caques
(dialect)
[kieuwen van een vis]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: caquestêtes 'kaken van de kabeljauwen, die de zeelieden ontleden om ze te zouten en te conserveren'
etymologie: Caques aus dem ndl. subst. Liegt in caquestêtes eine zuss. mit tête vor? - S. auch noch CAKEN.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Fries
kaak
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten]
-
▾ Negerhollands
kaak, kak, kāk, kaek
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Hesseling 1905: 198: rechterkaak = regter kaek.
etymologie: kaak (old 1776), kak, kāk (djdj 1926), kaek (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noors
kjake
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten; wang, koon]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: sm o s lty kake, keke, 'tannkjøtt, svelg'; FuT: mnd. keke. Eine ablautsform ist mnd. kake (holl. kaak)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kak
†verouderd
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten]
<via Negerhollands>
-
▾ kaak
[schandpaal]
-
▾ Deens
kag
[schandpaal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: maaske fra mnt. kak, Bang: (holl) pl, til hvilken forbrydere blev bundet ved kagstrygning piskning.
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Bang 1976 (OOD, DDO, FuT, Bang)
-
▾ Ests
kaak
[galg, schandpaal]
-
▾ Fins
kaakki
[schandpaal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: of via Zweeds, aldus Bentlin
bron: Bentlin 2008 (Bentlin)
-
▾ Fries
kaak
[schandpaal]
-
▾ Noors
kak
[schandpaal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: trol fra lty, 'skampæl'; FuT: aus mnd. kâk; (holl. kaak).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
kåk
[oud (houten) huis in slechte staat]
datering: 1809 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kåkstad, rivningskåk
etymologie: sedan 1809; jfr fornsv. kaker 'skampåle; mindre fästning'; av lågty. kak 'skampåle'; besl. med kägel
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kag
[schandpaal]
-
▾ kaak
[plotseling opkomende harde wind, zware bui, oude scheepsterm voor buien van wind en regen ]
-
▾ Duits
Kaak
†verouderd
(dialect)
[zware bui]
-
▾ Duits
Kaak
†verouderd
(dialect)
[zware bui]
-
▾ kaakbeen
[deel van het skelet waarin tanden en kiezen zitten]
-
▾ Papiaments
kakumbèin (ouder: kakebeen)
[deel van het skelet waarin tanden en kiezen zitten]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p.50
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Papiaments
kakumbèin (ouder: kakebeen)
[deel van het skelet waarin tanden en kiezen zitten]
-
▾ kaakmes
[mesje om haringen mee te kaken]
-
▾ Duits
Kaakmest, Kaakmesje, Kaapmesje
(dialect)
[mesje om haringen mee te kaken, mesje om aardappels mee te schillen]
-
▾ Duits
Kaakmest, Kaakmesje, Kaapmesje
(dialect)
[mesje om haringen mee te kaken, mesje om aardappels mee te schillen]
-
▾ kaal
[zonder haar]
-
▾ Creools-Frans (Martinique)
tête kaal
[scheldwoord: eikel (lett. kaal hoofd)]
status: ontlening onzeker
etymologie: wordt ook op Guadeloupe gebruikt
bron: Sijs 2006a (Van der Sijs 2006)
-
▾ Negerhollands
kaal
[zonder haar; bloot]
-
▾ Papiaments
kaal
†verouderd
[zonder haar]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.46
bron: Putman 1859 (Putman1859)
-
▾ Sranantongo
kali
[bloot; zonder geld]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kaal
[naakt, bloot]
datering: 1881 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaalkop, kaalsiekte, kaalgat [naakt], kaagat peach [nectarine], kaalvoet [blootsvoets]
etymologie: Afrikaans
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zweeds
kal
[haarloos, onbegroeid]
datering: 1734 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kalfjäll, kalhugga, kalmark, kaläten, vinterkal
etymologie: SAOB; av nt. kal (mnt. kale) resp. holl. kaal (ninl. cale, calu) l. t. kahl (fht. chalo), motsv. eng. callow (feng. calu), med en germ. stamform kalw-. 1 vgerm. språk kan ordet vara inhemskt o. motsvara fslav. golö, bar, naken, l. lånat från lat. calvus, skallig. 1 sv. har ordet trol. inlånats vid skilda tillfällen o. i olika bot. NEO: sedan 1734; av lågty. kal med samma bet.; trol. besl. med lat. calvus 'skallig'
bron: SAOB 1898 (SAOB, NEO)
-
▾ Creools-Frans (Martinique)
tête kaal
[scheldwoord: eikel (lett. kaal hoofd)]
-
▾ kaan
[stukje uitgebraden spek]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1305-1370;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Kåde, Kåje, Köj'n, Kaoj'n
(dialect)
[stukje uitgebraden spek, blaasvormige uitslag bij de mond]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: - Ndl. Siedlerwort, aus mndl. cade "ausgebratenes Fett, ausgebratener Fettwürfel" Bischoff: Altmark: Kojen, Kaanen ist heute über die ganzen Niederlande verbreitet, fehlt aber im niederdeutschen Altland. Danach ist die mittelniederländische Herkunft des altmärkisch-ostelbischen Wortes sicher, es gehört zu mnl. cade "korstje van geroosterd vet".
bron: Wiese 1996 (Wiese, Bischoff)
-
▾ Duits
Kåde, Kåje, Köj'n, Kaoj'n
(dialect)
[stukje uitgebraden spek, blaasvormige uitslag bij de mond]
-
▾ kaap
[landtong]
-
▾ Deens
kap
[voorgebergte]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: von d. Kap
bron: Duden Fremd 1990 Hammerich 1945 Kluge 2002 Arnesen (FuT, Kluge, Duden Fremd, Arnesen, Hammerich 45, Hammerich 48)
-
▾ Duits
Kap
[voorgebergte; vooruitspringend gedeelte van een rotsenkust]
datering: 1451-1500
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: lat.-vulgärlat.-provenzal.-fr.-niederl.; das; -s, -s. Kluge: Entlehnt aus mndl. kaap (aus frz. cap m.) ins Niederdeutsche und von da aus im 17. Jh. in die Hochsprache. Zuvor wird it. capo m. "Kopf, Spitze" (zu l. caput "Haupt"), von dem auch das französische Wort ausgeht, als Fremdwort verwendet. Bartz: entlehnt aus niederländ. kaap "Vorgebirge", mittelfranzös. cap, altprovencal. cap "Kopf, äußerstes Ende", lat. caput "Kopf" (…) Als deutsch wird das Wort erst im 17. Jahrh. verwendet; zuvort war als Fremdwort cabo, capo aus dem Italienischen gebräuchlich., Bluhme: Nederlands: Lehnwort: nl. < frz. < prov. < lat.
bron: Bartz 2007 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kytzler, Kluge, Bartz, Bluhme)
-
▾ Noors
kapp
[landtong, voorgebergte]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj. ty fra lat caput; FuT: von d. Kap = holl. kaap, engl. cape, ein ursprünglich rom. wort.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Papiaments
kaap
†verouderd
[landtong]
-
▾ Russisch
kap
[vooruitstekend land in zee]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kaap. Een stuk lands, dat in see uitsteekt, en weleer van de Lat ij niste n genaamd wierd Promontorium. WINSCH. Het slechts bij V. voorkomende Russ. kap, mys (voorgebergte), is aan Holl. kaap ontleend en niet aan Eng. cape, zooals V. heeft.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
kap
[landtong]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; jfr d. kap; av holl. kaap l. t. kap, liksom eng. cape av fr. cap l. it. capo, av lat. caput, huvud (jfr DAKAPO). Med avs. på bet, jfr HUVUD 6 c )
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kap
[voorgebergte]
<via Duits>
-
▾ kaap
[het kapen]
-
▾ Deens
kap
[het kapen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: gå på kap, fare kap, tage til kaps=op de kaap varen, ter kaap gaan
etymologie: ligesom sv. kap laant fra holl. kaap, vbs. til kapen
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Zweeds
kap
†verouderd
[het kapen; buit van het kapen]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; jfr d. kap; av holl. kaap, vbal- sbst. till kapen (se KAPA v.1,)
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kap
[het kapen]
-
▾ Kaap, de
[Kaap de Goede Hoop]
-
▾ Makassaars
ká
[Kaap de Goede Hoop]
status: ontlening onzeker
etymologie: bekend omdat de Kaap als verbanningsplaats werd gebruikt
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Makassaars
ká
[Kaap de Goede Hoop]
-
▾ kaaphoorner
[oud zeilschip (waarmee rond Kaap Horn werd gezeild)]
-
▾ Frans
cap-hornier
[groot zeilschip; zeiler op zo'n schip]
datering: 1944 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: de cap Horn
bron: Robert 1993 (PRobert)
-
▾ Frans
cap-hornier
[groot zeilschip; zeiler op zo'n schip]
-
▾ Kaapman
[inboorling van de Kaapprovincie]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Kaapmans
[inboorlingen van de Kaapprovincie]
datering: 1838 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du., Kaap Cape + mans men.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Kaapmans
[inboorlingen van de Kaapprovincie]
-
▾ Kaaps
[van of uit Kaapstad of de Kaapprovincie]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Kaapse
[van of uit Kaapstad of de Kaapprovincie]
datering: 1838 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Kaapse draai [kunststukje], Kaapse jongens [boerenjongens], Kaapse nooitjie [zie onder n., vissoort], Kaapse smaak [zelfgestookte brandewijn]
etymologie: Du.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Kaapse
[van of uit Kaapstad of de Kaapprovincie]
-
▾ Kaapstad
[stad in Zuid-Afrika]
-
▾ Arabisch (MSA)
madīnat al-kāb
[stad in Zuid-Afrika]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Otten: Ik vond naast madi*nat al-ka*b "Kaapstad" ook de toponym ki*b ta*wn "Cape Town". Het gebruik van lange i in ki*b bevestigd mijn sterke vermoeden dat de lange a in al-ka*b werkelijk van het Nederlandse Kaap komt, en niet van Cape.
bron: Wehr 1961 (Wehr)
-
▾ Deens
Kapstaden
[stad in Zuid-Afrika]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: efter hollandsk Kaapstad; opkaldt efter Kap Det Gode Håb; jf. Cape Town
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Arabisch (MSA)
madīnat al-kāb
[stad in Zuid-Afrika]
<via Afrikaans>
-
▾ kaapstander
[windas]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1530;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Pools
kabestan
[windas]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Pools
kabestan
[windas]
-
▾ kaar
[(verouderd) lief, dierbaar]
-
▾ Deens
kær
[lief, dierbaar]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: nedertysk el. middelnederlandsk caer ¯ oldfransk cer ¯ fra latin c¤r. Hammerich 48: Nederlands
bron: Hammerich 1945 (PNOE, Hammerich 48)
-
▾ Deens
kær
[lief, dierbaar]
-
▾ kaarde
[plant; gereedschap om wol te kaarden]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1201-1250;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
karde
[gereedschap om wol te kaarden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: gennem mnt. karde af mlat. cardus, lat. carduus,
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Engels
card
[gereedschap om wol te kaarden]
-
▾ Frans
carde
[gereedschap om wol te kaarden]
status: ontlening onzeker
etymologie: EWN: Als gevolg van de hegemonie van de middeleeuwse Vlaamse lakenindustrie is mnl. carde ontleend door het Frans als carde ‘kaardenbol als gereedschap’ [13e eeuw; Rey], naast het regelmatig uit het Latijn ontwikkelde Franse chardon ‘kaardenbol’, oorspr. ‘distel’.
bron: Philippa 2003-2009 Rey 1992 (Rey, EWN)
-
▾ Noors
karde
[plant; gereedschap om wol te kaarden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra mlat cardus, 'tistel'; FuT: von mnd. karde, 'kardendistel, karde' (holl. kaarde). Das wort stammt von mlast. carduus, 'tistel'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
karda
[gereedschap om wol te kaarden]
datering: 1578 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1578; av lågty. karde med samma bet.; till lat. carduus 'tistel' (tistlar användes förr som kardor)
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
karde
[gereedschap om wol te kaarden]
-
▾ kaars
[vetstaaf met pit voor verlichting]
-
▾ Negerhollands
kaers, kės, keers
[vetstaaf met pit voor verlichting]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kaers (old 1776), kės (djdj 1926), keers (Hesseling 1905:196)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905: 196)
-
▾ Noord-Sotho
kerese
[vetstaaf met pit voor verlichting]
<via Afrikaans>
-
▾ Tswana
kêrêsê
[vetstaaf met pit voor verlichting]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
kerese
[vetstaaf met pit voor verlichting]
<via Afrikaans>
-
▾ Negerhollands
kaers, kės, keers
[vetstaaf met pit voor verlichting]
-
▾ kaarssmeer
[de stof waarvan smeer- en vetkaarsen worden gemaakt]
-
▾ Negerhollands
kaerssmeer
[de stof waarvan smeer- en vetkaarsen worden gemaakt]
-
▾ Negerhollands
kaerssmeer
[de stof waarvan smeer- en vetkaarsen worden gemaakt]
-
▾ kaarsstok
[(verouderd) kandelaar]
-
▾ Negerhollands
kėsstok
[kandelaar]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: verbastering van het Middelnederlandse 'kersestock', 'keersstock' en misschien van het Engelse woord 'candlestick'
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Negerhollands
kėsstok
[kandelaar]
-
▾ kaart
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel; speelkaart; landkaart]
-
▾ Ambons-Maleis
kart
[landkaart]
-
▾ Ambons-Maleis
kartu
[speelkaarten]
-
▾ Arowaks
kartang (sjikwabana kartang)
[landkaart]
status: Ambigu: Nederlands of Spaans ; ontlening onzeker
bron: Baarle 1989 Baarle 1995 (Baarle 1989; Baarle 1995)
-
▾ Aucaans
kaita
[ticket]
-
▾ Boeginees
kârettu
[bewijsje]
-
▾ Deens
kort
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel; speelkaart; landkaart; anzichtkaart]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: nedertysk kort ¯ græsk khárt•s 'papir'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Ewe
krátà, klátà
[rechthoekig stuk papier voor bepaald doel]
-
▾ Fins
kortti
[speelkaart]
<via Zweeds>
datering: 1616 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Indonesisch
kar
[landkaart]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kartu
[speelkaart; lidmaatschapskaart]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kartu mati = geen kans meer hebben in het kaartspel
etymologie: mati = dood
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Jakartaans-Maleis
kar
[landkaart, atlas]
-
▾ Javaans
kertu
[speelkaart]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kertu pos = briefkaart; kertu pèrs = perskaart
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Kupang-Maleis
kart
[landkaart]
-
▾ Kupang-Maleis
karcis
[speelkaarten]
-
▾ Madoerees
ēkkar
[speelkaart]
-
▾ Menadonees
kart
[landkaart]
-
▾ Menadonees
kertas bermain
[speelkaarten]
-
▾ Minangkabaus
karatu
[speelkaart; identiteitskaart; visitekaart]
-
▾ Negerhollands
kaert
[speelkaart]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaartspelen = speel kaert
bron: Hesseling 1905 (Hesseling 1905)
-
▾ Noord-Sotho
karata
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel; speelkaart; landkaart]
-
▾ Noors
kort; kart
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel; landkaart, plattegrond]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra lat., av gr khartes 'papir', besl. med kart; FuT: kort ist eine nebenform zu kart. Kart: von d. Karte (holl. kaart)., das wieder aus frz. carte entlehnt ist.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
karchi
[kaartje; toegangsbewijs]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: 'duna karchi'- arrestatie van een legale prostituee.
etymologie: karchi di ònfermogen (benaming voor een kaart, die bedoeld was voor on-, of minvermogenden. Op vertoon ervan kreeg de houder kosteloze medische en verpleegkundige hulp). Karchi di telefòn (telefoonkaart)
bron: Putte 2008 (Joubert PN, Marugg, Putte PN)
-
▾ Saramakkaans
káíta
[kaart(je)]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
kártá
[ansicht; landkaart; speelkaart; kaartje]
-
▾ Sasaks
kĕrtu
[kaartspel]
-
▾ Soendanees
kar
[landkaart]
-
▾ Soendanees
kartu
[speelkaart]
-
▾ Sranantongo
karta
[speelkaart; landkaart]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kartaman (kaartspeler)
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N,Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
kartah, kar, kertu
[kaart(je); briefkaart]
<via Sranantongo>
-
▾ Ternataans-Maleis
kart
[landkaart]
-
▾ Twi
krata, krâtá
[rechthoekig stuk papier voor bepaald doel]
-
▾ Zuid-Sotho
karete
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel; speelkaart; landkaart]
-
▾ Zweeds
kort
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel]
datering: 1585 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: zeer veel samenstellingen
etymologie: sedan 1585; av lågty. kort med samma bet.; biform till karta
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
kart
[landkaart]
-
▾ kaarten
[kaartspelen]
-
▾ Fries
kaarte
[kaartspelen]
-
▾ Fries
kaarte
[kaartspelen]
-
▾ kaartenhuis
[uit speelkaarten nagebootst gebouwtje]
-
▾ Fries
kaartehûs
[uit speelkaarten nagebootst gebouwtje]
-
▾ Fries
kaartehûs
[uit speelkaarten nagebootst gebouwtje]
-
▾ kaarter
[iemand die kaart]
-
▾ Fries
kaarter
[iemand die kaart]
-
▾ Fries
kaarter
[iemand die kaart]
-
▾ kaartjes
[toegangsbewijzen]
-
▾ Indonesisch
karcis; (Bahasa Prokem) carkis
[plaatsbewijs]
-
▾ Jakartaans-Maleis
karcis
[toegangsbewijs]
-
▾ Javaans
karcis
[naamkaartje; toegangsbewijs, plaatsbewijs]
-
▾ Madoerees
karcīs
[toegangsbewijzen]
-
▾ Makassaars
karâcis, karâcisí
[toegangsbewijs; spoorkaartje]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Minangkabaus
karicih, kuricih
[toegangsbewijzen]
-
▾ Soendanees
karcis
[visitekaartje; plaatskaartje, toegangsbewijs]
-
▾ Surinaams-Javaans
kartyis
[toegangsbewijzen]
-
▾ Indonesisch
karcis; (Bahasa Prokem) carkis
[plaatsbewijs]
-
▾ kaas
[zuivelproduct]
-
▾ Aucaans
kasi
[zuivelproduct]
-
▾ Berbice-Nederlands
kasi
[zuivelproduct]
-
▾ Chinees-Maleis
kas
[zuivelproduct]
-
▾ Frans
quieskin; kaiskin
(dialect)
[soort kaas]
datering: 1560 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kaas (ndl.). Entlehnt aus einem schon im ndl. gebildeten dimin. von kaas auf -kin.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Ga
kaesi
[zuivelproduct]
datering: 1828 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
bron: Bakker (Bakker p.c.)
-
▾ Negerhollands
kaas, kās, kaes
[zuivelproduct]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kaas (old 1776), kaes (Hesseling 1905), kās (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Saramakkaans
kási
[zuivelproduct]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
kási
[zuivelproduct]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kasiman (kaaskop)
bron: Santokhi 2005 (Santokhi)
-
▾ Sranantongo
kasi
[zuivelproduct]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Aucaans
kasi
[zuivelproduct]
-
▾ kaashorde
[raamwerk om kaas op te laten uitdruipen]
-
▾ kaaskop
[scheldnaam voor Nederlander]
-
▾ Duits
Kaaskopp, Kieskopp
(dialect)
[scheldnaam voor Nederlander]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Kaaskop
[scheldnaam voor Nederlander]
-
▾ Duits
Kaaskopp, Kieskopp
(dialect)
[scheldnaam voor Nederlander]
-
▾ kaasstengel
[stengel met kaassmaak]
-
▾ Indonesisch
kasténgel
[stengel met kaassmaak]
-
▾ Indonesisch
kasténgel
[stengel met kaassmaak]
-
▾ kaatsen
[het kaatsspel spelen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1374-1394;
thema: sport en spel
Klik hier voor de volledige woordfiche -
▾ kaatsspel
[balspel]
-
▾ Engels
cachespell, cachepule
†verouderd
[kaatsspel; veld waarop het gespeeld wordt]
datering: 1526 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: app. corrupt form of MFlem. caetse-speel, f. caetse (= Fr. chasse, Eng. chase), Du. kaats place where the ball falls + speel play. The Flem. was evidently from a north. Fr. cache: cf. Picard cacher to chase.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Schots
cachepell, kachepele; kechepell, kachepule
†verouderd
[kaatsspel; veld waarop het gespeeld wordt]
datering: 1551-1600 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ~er 'beheerder op een tennisveld' la16-e17
etymologie: MDu, Flem caets-spel, f caetse = CACHE1
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Engels
cachespell, cachepule
†verouderd
[kaatsspel; veld waarop het gespeeld wordt]
-
▾ kabaai
[baadje, jasje]
-
▾ Deens
kavaj
†verouderd
[soort zeemansmantel]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra nederlandsk kabaai ¯ måske af polsk kabat 'trøje'. ood: ra nt. kawaj, holl. kabaai, maaske af polsk kabat, trøje; nu i rigsspr. lidt gldgs. FuT: aus holl. kabaai, das wohl aus poln. kabat, cech. kabát "wamms"stammt . DDO: fra nederlandsk kabaai fra persisk kabai, betegnelse på en klædning
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Feilberg 1893-1914 Hårbøl 2004 Jessen 1883 Katlev 2000 Arnesen Bang 1976 (PNOE, OOD, FuT, EO2, Fremmed2, Jessen, DDO, BOJA, Arnesen, Bang)
-
▾ Noors
kavai
[soort mantel]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, opph persisk; FuT: aus holl. kabaai, das wohl aus poln kabat, cech kabát 'wamms' stammt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Sranantongo
kabai
[kledingstuk, Indisch lijfje]
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
kawai
[mantel]
status: ontlening onzeker
etymologie: kawai Mo.Go. ‘Mantel‘ < dän. kavai ‘Mantel‘ < nd. kawei ‘weiter Mantel‘ < nl. kabaai ‘Mantel‘ < persisch kaba ‘Mantel‘
bron: Sjölin 2006 (Sjölin)
-
▾ Zweeds
kavaj
[korte overjas voor binnengebruik, soort zeemansmantel]
datering: 1842 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1842; av nederl. kabaai med samma bet.; av ovisst urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kavaj
†verouderd
[soort zeemansmantel]
-
▾ kabaal
[lawaai]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1845;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Sranantongo
kabal, kabai
[lawaai]
-
▾ Sranantongo
kabal, kabai
[lawaai]
-
▾ kabaan
[hut, hokje]
-
▾ Negerhollands
kabaen
[slaapmat]
-
▾ Negerhollands
kabaen
[slaapmat]
-
▾ kabas, kalbas
[(gewestelijk) hengselmand]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1562;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Japans
kaban
[tas, valies, koffer]
status: ontlening onzeker
etymologie: De 'n' in kaban schijnt onverklaarbaar; misschien is deze medeklinker het gevolg van een oude, maar nog niet ontdekte fonetische weergave door middel van Chinese karakters: kaba(n)su (vergelijk het leenwoord bateren).
bron: Vos 1963 (Vos 1963, 1985, 1989)
-
▾ Koreaans
kabang
[mand]
<via Japans>
-
▾ Negerhollands
kalbasch
[mandje]
-
▾ Japans
kaban
[tas, valies, koffer]
-
▾ kabbelen
[zacht golven]
-
▾ Zweeds
kabbelsjö
†verouderd
[golven die tegen elkaar bewegen]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: SAOB; efter t. kabbelsee l. holl. kabbelzee
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Zweeds
kabbla
†verouderd
[zacht golven]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabblande=kabbeling
etymologie: Törnqvist: aus nd. oder ndl. kabbelen
bron: Törnqvist 1977 (Törnqvist)
-
▾ Zweeds
kabbelsjö
†verouderd
[golven die tegen elkaar bewegen]
-
▾ kabel
[dik touw of staal]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1285-1286;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
kabel
[dik touw of staal]
-
▾ Azeri
kabel
[dik touw; elektriciteitssnoer]
<via Russisch>
-
▾ Boeginees
kâbalá
[dik touw of staal]
-
▾ Bulgaars
kabel
[dik touw; elektriciteitssnoer]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabelen, kabeliziram
bron: Milev 2005 (Milev)
-
▾ Deens
kabel
[dik touw of staal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt. kabel, det sværeste ankertov, der atter er laan fra fr. câble, Anresen: fra mnl. cabel, sannsyngligvis over mnt.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Arnesen, Kluge, Bluhme)
-
▾ Duits
Kabel
[dik touw of staal]
datering: 1251-1300
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: Über das Niederländische entlehnt aus frz. (pikard.) câble m. Dessen Herkunft ist unklar; vermutlich haben sich bei seiner Herausbildung mehrere Quellen vermischt. Da die Überseeleitungen für Telephone auch so genannt werden, entstehen (wohl nach englischem Vorbild) Wörter wie Kabeltelegramm und kabeln. Daraus dann auch rückgebildet Kabel "Telegramm". ODEE: xiii (Laz<>). -AN., ONF.*cable, var.of OF. chable (mod.câble-Pr.cable = Cat.,Sp.cable, Pg. cabo, It.cappio):-late L.cap(u)lum 'halter'- Arab.h<>abl, assoc.with L. capere 'seize, hold' (cf. HEAVE); perh.however, immed.-Pr. cable, and in any case reinforced by (M)LG., (M)Du. kabel (whence G. kabel, Icel. kabill), of Rom. origin., Bluhme: Nederlands: Lehnwort: nl. < frz.
bron: Onions 1983 (ODEE, Kluge, Bluhme)
-
▾ Engels
cable
[dik touw]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Applied c.1850 to a rope-like line used for submarine telegraphy; hence: cable (ww.) 'een boodschap per kabel versturen' ; cablegram 'boodschap per kabel verzonden' (1868, New York, formed by superficial analogy with telegram)
etymologie: xiii (Laz<>). -AN., ONF.*cable, var.of OF. chable (mod.câble-Pr.cable = Cat.,Sp.cable, Pg. cabo, It.cappio):-late L.cap(u)lum 'halter'- Arab.h<>abl, assoc.with L. capere 'seize, hold' (cf. HEAVE); perh.however, immed.-Pr. cable, and in any case reinforced by (M)LG., (M)Du. kabel (whence G. kabel, Icel. kabill), of Rom. origin.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Ests
kaabel
[dik touw of staal]
-
▾ Fins
kaapeli
[kabeltouw, ankertouw]
<via Zweeds>
datering: 1605 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 Häkkinen 2004 Nurmi 1998 (KH, Stjerncreutz, JvG, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Hongaars
kábel
[dik touw of staal]
<via Duits>
-
▾ IJslands
kabill
[dik touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: xiii (Laz<>). -AN., ONF.*cable, var.of OF. chable (mod.câble-Pr.cable = Cat.,Sp.cable, Pg. cabo, It.cappio):-late L.cap(u)lum 'halter'- Arab.h<>abl, assoc.with L. capere 'seize, hold' (cf. HEAVE); perh.however, immed.-Pr. cable, and in any case reinforced by (M)LG., (M)Du. kabel (whence G. kabel, Icel. kabill), of Rom. origin.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Indonesisch
kabel
[dik touw of staal; koord; lijn (telefoon)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: pengabelan = bekabeling
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
kabel
[elektrische of telefoonkabel]
-
▾ Kroatisch
kabel
[dik touw; elektriciteitssnoer]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabelski, kabelska televizija
bron: Anić 2003 (Anić, Vladimir & Ivo Goldstein (2000), Rječnik stranih riječi, Zagreb, 2de druk.)
-
▾ Lets
kabelis
[dik touw of staal]
status: Ambigu: Nederlands of Frans ; ontlening onzeker
etymologie: hol. kabel enkura tauva < fr. cāble virve < lat. capere tvert
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
kabelis
[dik touw of staal; elektriciteitssnoer]
status: ontlening onzeker
etymologie: ol. kabelis - lynas
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Macedonisch
kabel
[dik touw; elektriciteitssnoer; maritieme afstandsmaat]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabelski, kabelska televizija
bron: Širilova 2001 (Širilova)
-
▾ Madoerees
kabēl
[dik touw of staal]
-
▾ Maltees
kejbil
[dik touw of staal]
<via Engels>
-
▾ Negerhollands
kabǝl
[dik touw of staal]
-
▾ Noors
kabel
[dik touw of staal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt. kabel, det sværeste ankertov, der atter er laan fra fr. câble, Anresen: fra mnl. cabel, sannsyngligvis over mnt.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Arnesen, Kluge, Bluhme)
-
▾ Oekraïens
kábel'
[kabel, onderzeese leiding]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
kabel
[dik touw of staal]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabel di barkoe (scheepstouw)
etymologie: Mat. 19:24 "Ta mas lihee, koe oen kabel di barkoe pasa deen wowo di oen angoea, koe di ees koe oen heende rikoe dreenta den reina di Ciëloe".
bron: Conradi 1844 (conradi)
-
▾ Pools
kabel
[dik touw of staal]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: nm.Kabel "kabel"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Russisch
kábel'
[dik touw; onderzeese leiding; (boeventaal, denigrerend) stommeling]
datering: 1804 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Wohl über nhd. Kabel oder ndl. kabel aus frz. câble, das aus lat. capulum 'Fangseil' abgeleitet wird, s. Meulen 86, Gamillscheg EW. 164.
bron: Černych 1993 Dovhopolyj 2005 Šanskij 1963 (Vasmer, Cernych, ESR, Dovhopolyj)
-
▾ Sloveens
kabel
[dik touw; elektriciteitssnoer; maritieme afstandsmaat]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabelski, kabelska televizija
bron: Tavzes 2002 (Tavzes)
-
▾ Sranantongo
kâbel
[dik touw of staal; iemand op wie je kunt bouwen: goede vriend of vriendin]
-
▾ Wit-Russisch
kábel'
[dik touw; onderzeese leiding]
<via Russisch>
-
▾ Zweeds
kabel
[dik touw of staal]
-
▾ Ambons-Maleis
kabel
[dik touw of staal]
-
▾ kabelaring, kabellarga
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1652-1662;
thema: scheepvaart
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kabellaring, kabelaring
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: FuT: von holl. kabelaring, OOD: fra holl. kabelaring
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Arnesen (FuT, OOD, Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Noors
kabelaring
†verouderd
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: von holl. kabelaring
bron: Falk 1910-1911 Arnesen (FuT, Arnesen)
-
▾ Russisch
kabaljár, kabaljárnik; kavalárga, kovolárga
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kabelaring dass. mit Einführung von -nik, s. Meulen 86, Matzenauer 187. VdMeulen:Kabelaring. Een kabeltouw binnen scheepsboort, daer men het ankertouw mede wint. W. Kabbelaaring, kaabellarga, een kaabelagtig touw na a sijn beteekenis, waarmeede de kaabel ingewonden of ingehaald en gevierd werd. WINSCII. RUSS. kabal]dring, kabaljdr, tournevire. D. geeft bovendien nog het uit het laatste woord met een Russ. suffix verder gevormde kabaljdrnik (waarvan de laatste lettergreep echter waarschijnlijker op metathesis van -ing (spr. -ink) in kabaljdring berust) en clen in de Kaspische zee gebruikelijken vorm kapljd.r. De beschrijving van T. : de kabelaring wordt om het spil genomen , om daarmede den ankerkabel of ankerketting binnen boord te winden, vgl. v. L. en vooral de uitvoerige beschrijving bij P. M. blz. 398 vlgg., geldt ook voor de Russ. kabaljdr, kabaljdring, kabaljdrnik; de in de Kaspische zee gebruikte kapttdr daarentegen gaat niet om het spil, maar door een blok.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909, VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
kabellarium
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; jfr d. kabel(l)aring, i ssgr äv. kabellar-, t. kabelar, kabelaring; av holl. kabelaring, kabellarga, av port. cabodalae larga, eg.: tåg att hala o. fira med, av port. cabo, tåg, av lat. capulum (se KABEL), port. alar, draga, hala, av germ. urspr. (se HALA v.2,), o. port. targar, släppa efter, avledn. av lat. largus, riklig, frikostig. Den sv. formen kabellarium beror på inflytande från lat. ord på -arium (t. ex. TABELLARIUM o. d.). Ordet torde ofta, såväl i sv. som i andra spr., anslutas till KABEL
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kabellaring, kabelaring
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
-
▾ kabelaringblok
[blok voor kabeltouw]
-
▾ Russisch
kabaljaringblok
†verouderd
[blok voor kabeltouw]
-
▾ Russisch
kabaljaringblok
†verouderd
[blok voor kabeltouw]
-
▾ kabelgaren
[dunne draad]
-
▾ Deens
kabelgarn
[dunne draad; touw waaruit de kabel gemaakt wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: Jan Kabelgarn=naam voor een zeeman, matroos
bron: Alnæs 1902 (Alnæs)
-
▾ Noors
kabelgarn
[dunne draad; touw waaruit de kabel gemaakt wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: Jan Kabelgarn=naam voor een zeeman, matroos
bron: Alnæs 1902 (Alnæs)
-
▾ Pools
kabelgarn
[dunne draad]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kábolka
[dunne draad; touw waaruit de kabel gemaakt wordt]
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: Nach Meulen 86 aus ndl. kabelgaren dass. VdMeulen: Kabelgaren. Het gaaren of touw, daar de kaabel van beslaagen werd. WINSCH. Zamenstellend deel van alle touwwerk; van de hennip worden garens gesponnen, die ineen gedraaid worden en later om en in elkaar gedraaid touw vormen. .., vgl. P. M. blz. 60 : het touwwerk wordt zamengestelcl uit dunne draden van hennep gesponnen , kabelgaren genoemd. Russ. kdbolka, til de carret. Ik houd dit Russ. kdbolka, dat er uitziet als een gewoon diminutivuni op -ka voor een verbastering van Holl. kabelgaren, en kan tot steun van mijn bewering wijzen op Russ. skwmska, dat, ofschoon misschien nog meer als een echt Russ. diminutivuni (op -uška) er uitziende , toch ongetwijfeld een verbastering is van Holl. schiemansgaren blijkens het naast Russ. skimmka gebruikelijke synonieme onverbasterde škimusgdr. Bij Russ. kdbolka de adj. kdbolkovgj, kdboloënyj, waarvan het laatste voorkomt in kdboloënyj strop, strop van kabelgaren, d.i. de garen- of wantstrop, z. Strop.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
kabelgarn
[dunne draad; touw waaruit de kabel gemaakt wordt]
-
▾ kabelgat
[berghok voor kabels en touwwerk]
-
▾ Deens
kabelgat
[berghok voor kabels en touwwerk]
status: ontlening onzeker
etymologie: Arnesen: fra nl. kabelgat
bron: (Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Noors
kabelgatt
[berghok voor kabels en touwwerk]
status: ontlening onzeker
etymologie: Arnesen: fra nl. kabelgat
bron: (Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Pools
kabelgat
[berghok voor kabels en touwwerk]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: nm. Kabelgatt "rufa"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Russisch
kabel'gát, kabalgát, kábalgat
[berghok voor kabels en touwwerk]
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus ndl. kabelgat dass. oder nhd. Kabelgat, s. Meulen 87, Kalima RS. 5,83, Zelenin IORJ. 10,2,455. VdMeulen:Kabelgat. Een afschutzel ofte kamer voor in 't schip, op zommige in 't hol, op andere in 't verdeck, of op de koebrugge, daer de touwen in bewaert worden. W. Het gat of de kaamer, daar de kaabel opgerold of rondgeschooten leit. WINSCH. De scheepsruimte, waar de ankertouwen en ander waarloos touwwerk geborgen worden, v. L. Russ. kabelgdt V. verouderd: mesto v nosu korablja pod paluboj, gdc ukladyvalis' kanaty (plaats in het voorschip onder het dek, waar de touwen werden geborgen).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
kabelgat
[berghok voor kabels en touwwerk]
-
▾ kabeljauw
[beenvis]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1101-1200;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kabliau
[beenvis]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra middelnederlandsk cabbelyau ¯ måske omdannet af bakeljauw ¯ baskisk bacalloa el. spansk bacallao ¯ afl. af latin baculus 'stok' egl. 'stokfisk', jf. stokfisk gammelt ord for klipfisk , ood: fra glholl. kabelow, kaplaw, cabbelyau. Citaat H.C. Andersen: HCAnd.VIII.228. Kabliau, en hollandsk Benævnelse for den store Torsk, høres kun sjældent af vore Fiskere.
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Jessen 1883 (Fremmedordbog, PNOE, FuT, OOD, Fremmed, Jessen, Hammerich 45)
-
▾ Duits
Kabeljau
[beenvis]
datering: 1351-1400
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: niederl.; der; -s, -e u. -s. Kluge: Entlehnt aus nndl. cabbeliau, das in latinisierter Form als cabellauwus schon im 12. Jh. bezeugt ist. Dieses ist offenbar mit Konsonantenumstellung aus span. bacalao entlehnt (im 16./17. Jh. noch einmal ohne Umstellung als bakeljauw). Das spanische Wort gehört vielleicht zu l. baculus "Stab" (nach der Form des Fisches), vgl. Stockfisch für denselben Fisch, wenn er gedörrt ist. Wegen der verschiedenen Besonderheiten der Beleglage ist diese Etymologie aber in allen Punkten unsicher. Nach Polomé zu früh-rom. *baccallanus (einer Variante zu ml. baccalarius, s. Backfisch), weil der Fisch auch als "Abt" oder "Kurat" bezeichnet wird (Benennungsmotiv?), und mit Umstellung der Konsonanten im Anschluß an frz. chabot (= l. caput n. "Kopf", nach dem großen Kopf). Bartz: Herkunft unbekannt, niederländ. kabeljauw, französ. cabillaud. Frühester Nachweis in dieser Konsonantenstellung latinisiert niederländ. cabellauwus (1163, Flandern), aus span. bacalao (daraus eine weitere Entlehnung als bakeljauw im 16./17. Jh.)
bron: Bach 1965 Bartz 2007 Duden Fremd 1990 Smet 2004 (Duden Fremd, Van der Sijs 1998, Bartz, Bach, Smet 04)
-
▾ Engels
kabeljou
[ombervis]
<via Afrikaans>
datering: 1731 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, = Du. kabeljauw (see cabilliau).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
cabilliau, cabeliau
[beenvis; soort stokvis]
<via Frans>
datering: 1696 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. F. cabillaud, cabliau, Du. kabeljauw, a name used (according to Franck) by all the coast Germans since the 14th c.; MLG. kabelaw, Ger. kabliau, kabeljau, Sw. kabeljo, Da. kabeljau, med.L. cabellauwus (a.d. 1133 in Carpentier's Du Cange). It has been generally regarded as a transposed form of bakeljauw, bakkeljau, bacalao, which is however not compatible with the history of that word, q.v.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
cabillaud
[beenvis]
datering: 1278 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: 1762; cabillaut 1278; néerl. kabeljau(PR 1990 geeft jaartal 1762 niet).FEW: Figürlich mfr. cabillau 'nom donné à certains factieux en Hollande' (15.-16.jh.).Aus dem ndl. entlehnt. Daneben besteht auch die form bakkeljaw, die ebenfalls ins fr. aufgenom- men worden ist (s.d.), im übrigen aber beson- ders in den südromanischen sprachen lebt: sp. bacalao, kat. bacallá, it. baccalá, Versilia baccalare, Agnone bbakkaleán<schwa>, ebenso bask. bacailao. Ndl. d. bakeljaw neben kabeljaw zeigen die gleiche metathese. Wo ihr geographi- scher ausgangspunkt liegt, ist noch unklar. Uhlenbeck vermutet im bask.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Fries
kab(b)eljau
[beenvis]
-
▾ Noors
kabeljau/kabeljå
[grote vis, gevangen in noordelijke wateren]
status: ontlening onzeker
etymologie: nederl.; mholl. cabbelyau , fr. cabliau, cabillaud
bron: NROi (FONi, NROi)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kabeljou
[beenvis]
-
▾ Zweeds
kabeljo
[beenvis]
datering: 1557 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1557; av nederl. cabbelyau med samma bet.; av baskiskt urspr. Törnqvist: aus nd. kabelow, kabbelouw aus mnld. cabbeliau, cabeljau
bron: NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO, Törnqvist)
-
▾ Deens
kabliau
[beenvis]
-
▾ kabelkleed
[bekleding van een kabel op plaatsen waar hij schuren kan]
-
▾ Russisch
kabelkledi
†verouderd
[bekleding van een kabel op plaatsen waar hij schuren kan]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kabelkleed, mv. kabelkleden, scheepsterm: bekleedsel van een kabel tegen schavieling (Ndl. Wdb. 7, 795). Kabelkleed ... Fourrure de cable, Halma. Russ. plur. kabelkledi, volgens een oud woordenboekscitaat in het Akad. Wdb. 4, 22: kanatnyja obvertki iz parusiny, ili obvivka kanata v kljuzach, ctob on ne tersja (omslagen van zeildoek om de kabels of omwindsel van de kabel in de kluizen om het schavielen te voorkomen). Thans verouderd.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
kabelkledi
†verouderd
[bekleding van een kabel op plaatsen waar hij schuren kan]
-
▾ kabelkraan
[machine voor het omhoogbrengen, verplaatsen en laten zakken van een lading]
-
▾ Bulgaars
kabelkran
[machine voor het omhoogbrengen, verplaatsen en laten zakken van een lading]
-
▾ Bulgaars
kabelkran
[machine voor het omhoogbrengen, verplaatsen en laten zakken van een lading]
-
▾ kabeltouw
[ankertouw]
-
▾ Bulgaars
kabeltov
[maritieme maat (185,3 m); dik touw in de scheepvaart met een lengte van 185,3 m]
<via Russisch>
-
▾ Ests
kaabeltau
[ankertouw]
-
▾ Lets
kabeļtauva
[maritieme maat (185,2 m)]
-
▾ Litouws
kabeltovas
[maritieme maat (185,2 m)]
status: ontlening onzeker
etymologie: ol. kabeltouw, lot. capulum - lasas; sk. kabel'tovas
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Oekraïens
kábel'tov
[ankertouw]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kabeltaw
[dik touw in de scheepvaart]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kábel'tov
[ankertouw]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kabeltouw dass., s. Meulen 86.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Bulgaars
kabeltov
[maritieme maat (185,3 m); dik touw in de scheepvaart met een lengte van 185,3 m]
<via Russisch>
-
▾ kabinet
[meubelstuk]
-
▾ Indonesisch
kabinét
[commode, houten kast]
-
▾ Javaans
benèt
[houten kast]
-
▾ Papiaments
kabernèchi
[meubelstuk]
-
▾ Indonesisch
kabinét
[commode, houten kast]
-
▾ kabinet
[college van ministers in regering]
-
▾ Indonesisch
kabinét
[college van ministers in regering]
-
▾ Indonesisch
kabinét
[college van ministers in regering]
-
▾ kabinet
[stuurhuis van een houten schip]
-
▾ Papiaments
kabinèt
[stuurhuis van een houten schip]
status: ontlening onzeker
bron: (PBduizend, Joubert PN)
-
▾ Papiaments
kabinèt
[stuurhuis van een houten schip]
-
▾ kabouter
[aardmannetje; (verouderd) lid van Nederlandse politieke protestbeweging]
-
▾ Chinees-Maleis
kabowterces
[aardmannetjes]
-
▾ Engels
kabouter
[aardmannetje; (verouderd) lid van Nederlandse politieke protestbeweging]
-
▾ Menadonees
kabotèr
[zeer klein (van lichaamsbouw)]
-
▾ Papiaments
kabouter
[aardmannetje]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Chinees-Maleis
kabowterces
[aardmannetjes]
-
▾ kaboutermannetje
[kabouter]
-
▾ Ambons-Maleis
bōtolmantji
[dwerg, de kabouters van de Ambonezen]
-
▾ Deens
klabautermand
[kabouter, scheepskabouter]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra ty. klabautermann, nt. klabater-, klabotermann, holl. kabouter(-mannetje), nisse, vestflamsk klaboutermannetje, østfris. k(l)abauter mfl. former, nordfris. klaboltermann; 1. led klabauter- maaske (udvidet form) af østfris. holl. klauteren, klatre, besl. m. nt. klauern, østfris. klauen, klatre, klavre; egl.: klatre-mand; især, DDO: fra tysk Klabautermann, første led af kalfatern, se kalfatre ordet bygger på forestillingen om at klabautermanden banker på skibssiden for at skibstømreren kan tætne svage steder. Gaat volgens OOD terug op het Oost-Friese of Nederlands klauteren en volgens DDO terug op het Nederlandse kalfateren.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, DDO)
-
▾ Ambons-Maleis
bōtolmantji
[dwerg, de kabouters van de Ambonezen]
-
▾ kabret
[(verouderd) kroeg]
-
▾ Arabisch (Egypte)
kabarēh
[nachtclub]
<via Frans>
-
▾ Deens
kabaret
[kleinkunst]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE: kabar+et ¯ fransk cabaret 'værtshus, cabaret, serveringsbakke, kaffebord' ¯ ældre nederlandsk cabret ¯ fransk dialekt camberete ¯ diminutiv af cambre 'kammer' (jf. kammer)
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 (Fremmedordbog, PNOE)
-
▾ Duits
Kabarett
[kleinkunst]
<via Frans>
datering: 1651-1700
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Kabarettist
etymologie: (gr)>l>mniederl>frz
bron: Kluge 2002 Kytzler 1995 (Kytzler, Kluge)
-
▾ Engels
cabaret
[variétérestaurant]
<via Frans>
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: -(O)F.,prob. of Walloon origin and orig. denoting a structure of wood.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Esperanto
kabaredo, kabareto
[(nacht)club waar kleinkunst wordt bedreven]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Fr cabaret met ondersteunende bronwoorden Eng cabaret en Du Kabarett. De variatie in de uitgang -edo/-eto is te wijten aan het wel of niet willen voorkomen dat -eto als de standaarduitgang van de diminutief geïnterpreteerd wordt (de wortels kabared- en kabaret- zijn in werkelijkheid niet-segmenteerbaar). De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
cabaret
[(nacht)club waar kleinkunst wordt bedreven]
datering: 1251-1300 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cabaretier,ière
etymologie: PR 1993: kabaret fin xiii; néerl. cabret, du picard camberete `petite chambre'; cf. chambrette; PR 1990: fin xiii, néerl. cabret, picard cambrette `petit chambre', v. chambre
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1991 (PRobert, Walter 2, Larousse)
-
▾ Grieks
kampare /kabare/
[amusementsgenre]
<via Frans>
-
▾ Indonesisch
kabarét
[amusementsgenre]
-
▾ Italiaans
cabaret
[kleinkunst]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Fr. Oland. (cabret) da una voce regionale fr. (camberette 'cameretta'.
bron: Bolelli 1989 (Bolelli)
-
▾ Koerdisch
kabare
[amusementsgenre]
<via Frans>
-
▾ Litouws
kabaretas
[(nacht)club waar kleinkunst wordt bedreven]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: vok. Kabarett < pranc. cabaret - smuklė
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Maltees
kabarè, kabarrè
[amusementsgenre]
<via Frans>
-
▾ Pools
kabaret
[amusementgenre]
<via Frans>
datering: 1901-1925 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: nm.kabarett, fr.cabaret, st.hol.cabret "szynk, knajpa"
bron: Bańkowski 2000 (A.Bańkowski)
-
▾ Portugees
cabaré
[(nacht)club waar kleinkunst wordt bedreven]
<via Frans>
datering: 1901-2000 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Do fr. cabaret, deriv. do m.neerl. cabret.
bron: Boudens 1988 Cunha 1986 (Da Cunha, Boudens)
-
▾ Turks
kabare
[amusementsgenre]
<via Frans>
-
▾ Arabisch (Egypte)
kabarēh
[nachtclub]
<via Frans>
-
▾ kabriet
[(Surinaams-Nederlands) geit]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kabrita, cabrita, carbe
[geit]
<via Negerhollands>
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Valls 1981: froms Spanish 'cabrita' = kid.
bron: Valls 1981 (valls 1981)
-
▾ Negerhollands
kabrit, kabrita, kabritta, cabrita
[geit]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: old 1776: mannetjesgeit (bok) = kabritbok. djdj 1926: kabritarotin = een gewas (verbastering van het engelse 'goatweed', capraria biflora)
etymologie: kabrit (old 1776), kabrita (djdj 1926), kabritta, cabrita (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905)
-
▾ Sranantongo
kabriti, krabita
[geit]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kabrita, cabrita, carbe
[geit]
<via Negerhollands>
-
▾ kachel
[verwarming]
-
▾ Deens
kakkel
[tegel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kachel ¯ måske besl.m. græsk kákkabos 'kar' idet de ældste kakler havde skålform
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Duits
Kachel
(dialect)
[verwarming]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: - Ndl. Siedlerwort, vgl. ndl. kachel in gleicher Bedeutung, Teuchert (p. 70): Die Behandlung des mäkischen Wortes "Kachel" m. zeigt es als ndl. Lehngut. Schlüter: Im ganzen Aufnahmegebiet noch bekannt, bes. näher zur Grenze hin, doch hat sich überall das dem hd. Ofen tentprechende Wort durchgesetzt. Nur bei Vreden ist Kachel auch heute noch gebräuchlich, anderswo gewähnlich "atikisierend" und "hollandisierend".
bron: Frings 1966 Kremer 1998 Schlidt 2004 Schlüter 1952 Smet 1983 Teuchert 1972 Wiese 1996 (Kremer 98, Wiese, FrL, Teuchert, Smet 83, Schlüter, Schlidt)
-
▾ Engels
cockle
[stookplaats]
datering: 1688 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Derivation uncertain: possibly ad. 16th c. Du. k<amac>kel, kaeckel, k<amac>chel: cf. kaeckel-oven ‘fornax figulina’, kaeckel-stove ‘hypocaustum figulinum, tepidarium lateritium’ (Kilian); kakel, kachelen, ‘les tuiles d'vn poale’, kakelstoue, kachelouen ‘poale ou estuves faict de tuille’ (Plantin); the Du. word is ad. Ger. kachel, earthen vessel, stove-tile, etc.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Japans
kapperu
†verouderd
[verwarming]
-
▾ Litouws
kakalys
[stookplaats, verwarming]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: zapoż. z pol. daw. kachel, -chla "kafel" (znaczenie lit. tłumaczy siė figurą pars pro toto) albo wprost z niem. cps. kachel - ofen daw. "piec z kafli, piec kaflowy"
bron: Smoczyński 2007 (W. Smoczyński)
-
▾ Negerhollands
kaggel
[verwarming]
-
▾ Deens
kakkel
[tegel]
-
▾ kachel
[(gewestelijk) veulen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1351-1400;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Negerhollands
kachel, kaggel
[veulen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kachel (old 1776), kaggel (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905)
-
▾ Negerhollands
kachel, kaggel
[veulen]
-
▾ kacheloven
[ingebouwde kachel]
-
▾ Deens
kakkelovn
[oven voor verwarming]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: ist mnd. kacheloven
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe, fut)
-
▾ Deens
kakkelovn
[oven voor verwarming]
-
▾ kadaster
[grondbeschrijving]
-
▾ Indonesisch
kadaster
[grondbeschrijving]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kadaster
[kantoor voor grondregistratie]
-
▾ Menadonees
kadaster
[landmeter]
-
▾ Papiaments
kadaster
[grondbeschrijving]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
kadaster
[grondbeschrijving]
-
▾ kadastraal
[tot het kadaster behorend]
-
▾ Indonesisch
kadasteral
[tot het kadaster behorend]
-
▾ Papiaments
kadastral
[tot het kadaster behorend]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
kadasteral
[tot het kadaster behorend]
-
▾ kadaver
[lijk]
-
▾ Ambons-Maleis
kadaver
[lijk]
-
▾ Indonesisch
kadaver
[lijk]
-
▾ Papiaments
kadaver
[lijk]
status: Ambigu: Nederlands of Spaans ; ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Ambons-Maleis
kadaver
[lijk]
-
▾ kade, kaai
[wal]
-
▾ Deens
kaj
[wal]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra nederlandsk kaai ¯ fransk quai ¯ oldfransk chai 'floddæmning' ¯ gallisk keltisk caii pl. af caios 'stakit, skranke'
bron: Hammerich 1945 (PNOE, OOD, Törnqvist, Saabys, Hammerich 48)
-
▾ Duits
Kai
[door muren versterkte oever voor het laden en lossen van schepen]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: gall.-fr.-niederl.; der; -s, -e u. -s. Kluge: Entlehnt aus nndl. kaai, das wie ne. quay auf frz. quai beruht. Dieses aus einem keltischen Wort, das kymr. cae "Gehege" (s. unter Hag) entspricht. Zu diesem auch abret. caiou Pl. "Schutzwall", das die Bedeutungsbrücke liefert. Bach: Noch im 17. Jh. wurden übernommmen Küste, Kai, bugsieren, kreuzen. Teuchert: Das nhd. Kai ist nach Kluge-Götze, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprach (1934) 274e nach der Mitte des 17. Jahrhunderts aus ndl. kaai entlehnt, neu entlehnt, der man hinzufügen, denn Wortform und Geschlecht bezeugen Beziehung bremisch-holsteinischen Wortes zu das mndl. Wort über das Französische auf das Keltische zurück (p. 48)., Bluhme: Nederlands: Lehnwort: nl. < frz. < kelt.?
bron: Bach 1965 Bartz 2007 Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 Smet 2004 Teuchert 1972 (Duden Fremd, Kluge, Bartz, Bach, Teuchert, Smet 04, Duden Universal, Bluhme)
-
▾ Duits
Kaje
[(beschermings)dijk, oeverversterking]
status: ontlening onzeker
etymologie: DF: niederl.; die; -, -n. Teuchert: Anerkannt ndl. Abkunft ist Kaje f., das Mensing als Notdamm, Schutzdamm, Vorsatz von Pfahlwerk bei Deich- und Wasserbauten erklärt und das Brem. Wb. als bekleidetes Ufer und einen kleinen Notdeich bezeichnet.
bron: Duden Fremd 1990 Teuchert 1972 (Duden Fremd, Teuchert)
-
▾ Ests
kai
[wal]
-
▾ Fins
kaija
†verouderd
[wal, haven, werf]
<via Zweeds>
-
▾ Indonesisch
kade
[beschoeide of gemetselde oeverstrook; werf voor laden en lossen van schepen]
-
▾ Noors
kai
[door muren versterkte oever voor het laden en lossen van schepen]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: gj. nederl fra fr; FuT: von holl. kaai < mnd. kâje = frz. quai.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Zweeds
kaj
[wal]
datering: 1691 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1691; av nederl. kaai med samma bet.; av keltiskt urspr. och med bet. 'inhägnad; häck', Törnqvist (ca 1807) aus ndl. kaai aus mnld. ca, caey, keye. Aus frz. quai
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kaj
[wal]
-
▾ kademeester
[beambte die het aanleggen, laden en lossen aan een kade regelt]
-
▾ kader
[militair kader]
-
▾ Indonesisch
kader
[alle officieren en gegradueerden van een leger; kernleden van een politieke partij]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kader(n)isasi = kadervorming
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
kadher
[militair kader]
-
▾ Indonesisch
kader
[alle officieren en gegradueerden van een leger; kernleden van een politieke partij]
-
▾ kader
[frame, lijst]
-
▾ Madoerees
kadēr
[frame, lijst]
-
▾ Papiaments
kader
[frame, lijst]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Madoerees
kadēr
[frame, lijst]
-
▾ kaderschool
[school waar het kader wordt opgeleid]
-
▾ Indonesisch
kaderschool
[opleiding voor korporaals en onderofficieren van een leger]
-
▾ Indonesisch
kaderschool
[opleiding voor korporaals en onderofficieren van een leger]
-
▾ kadetje
[broodje]
-
▾ Indonesisch
kadét
[broodje]
-
▾ Indonesisch
kadét
[broodje]
-
▾ kadijk
[lichte dijk]
-
▾ Duits
Kaideich
(dialect)
[lage dijk; zomerdijk]
datering: 1629 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: in ganz Ostfriesland
bron: Beckmann 1969 (Beckmann)
-
▾ Duits
Kaideich
(dialect)
[lage dijk; zomerdijk]
-
▾ kadraai, kadraaier
[parlevinker; zoetelaarsschuit]
-
▾ Deens
kadrej, kadrejer
[parlevinker; zoetelaarsschuit]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra holl. kadraaier; til Kadrej) handelsmand (fisker), der fra baad driver handel (især byttehandel) med forbipasserende ell. paa reden liggende skibe; ogs.: kadrejerbaad. gennem holl. kadraai, kadrejer(baad) fra port. catraia, catraio, lille fartøj, baad jf. Woordenboek der Nederlandsche Taal. Hammerich 45 p. 346: Nederlands
bron: (OOD, Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Fins
kattreijari
†verouderd
[koopman met vaartuig die met aankomende of vertrekkende schepen handel drijft in vers voedsel, drank en ook andere kleinwaren]
<via Zweeds>
-
▾ Noors
kadreier
[parlevinker; zoetelaarsschuit]
-
▾ Zweeds
kattdrejare
[vaartuig dat met andere schepen handel drijft; persoon die vanaf een schip met passerende schepen handel drijft]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kattderjaresbåt (idem)
etymologie: SAOB; jfr sv. dial. (Skåne) kadrejare (med huvudtonen på tredje stavelsen från slutet), d. kadrejer (i bet. 1, 2); efter holl. kadraaier (i bet. 1, 2), vbalsbst. till kadraaien, från båt sälja mat o. dryck o. d. till stora fartyg, avledn. av kadraai (i bet. 1), av port. catraia, f., benämning på ett slags med segel l. åror framförd liten farkost (båt) som användes på floden Tajo; av ovisst urspr. Anm. 1:o Formen kattdrejave beror på folketymologisk omtydning av holl. kadraaier med anslutning till KATT o. DREJA. Formen kattrejave utgår snarast från formen kattdrejare. 2:o Formen -krejare beror på formell anslutning till KATT o. KREJARE
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kadrej, kadrejer
[parlevinker; zoetelaarsschuit]
-
▾ kadraaien
[met een klein vaartuig grote schepen langsgaan om eetwaren te verkopen]
-
▾ Deens
kadreje
[met andere boten handel drijven]
status: ontlening onzeker
etymologie: holl. kadraaien, af port. catraia lille fartøj.
bron: Brüel 1993 Hammerich 1945 Hårbøl 2004 Bang 1976 (Fremmedordbog, Fremmed2, Hammerich 45, Bang)
-
▾ Noors
kadreie
[met een klein vaartuig grote schepen langsgaan om eetwaren te verkopen]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, av kadraai, kadreierbåt; FuT: aus holl. kadraaien, 'am kai mit den schiffen handel treiben'. Das wordt ist aus kaai und draaien, 'drehen, hin- und herfahren'zusammengestellt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT:)
-
▾ Deens
kadreje
[met andere boten handel drijven]
-
▾ kaduuk
[bouwvallig, kapot]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kaduk
†verouderd
[dood]
<via Negerhollands>
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Valls 1981: probably from Spanish 'caducar' = to dote
bron: Valls 1981 (Valls 1981)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kaduk
†verouderd
[dood]
<via Negerhollands>
-
▾ kaempferia
[tropische plant, genoemd naar de Nederlandse botanicus Engelbert Kaempfer]
-
▾ Frans
kaempférie
[tropische plant met stimulerende eigenschappen]
datering: 1873 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: 1873, in P. Larousse; de Kaempfer, botaniste hollandais
bron: Robert 2005 (GRobert)
-
▾ Frans
kaempférie
[tropische plant met stimulerende eigenschappen]
-
▾ kaf
[hulzen van aren]
-
▾ Frans
cafu
(dialect)
[voorwerp zonder waarde; mislukte klomp of hoef, die men bij het afval gooit]
status: ontlening onzeker
etymologie: Ndl. kaf bedeutet eigentlich 'spreu' und ist identisch mit anfrk. *KAF (s. dieses). Das simplex ist in der bed. 'objet sans valeur' im wallon. nicht belegt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Surinaams-Javaans
kaf
[hulzen van aren]
-
▾ Frans
cafu
(dialect)
[voorwerp zonder waarde; mislukte klomp of hoef, die men bij het afval gooit]
-
▾ Kaffer
[naam voor de Bantoenegers]
-
▾ Duits
Kaffer
[lid van een Bantoevolk]
-
▾ Engels
Kaffir
[Bantoevolk; Bantoetaal]
<via Afrikaans>
datering: 1790 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: attrib. and comb. Kaffir beer, an alcoholic beverage brewed from Kaffir corn by the Black inhabitants of S. Africa; Kaffirboetie <ph>"k&f@Rbu:ti:</ph> S. Afr. partial tr. Afrikaans Kafferboetie, f. Kaffer Kaffir + boetie little brother, an opprobrious term for a Negrophil; Kaffir-boom Du. boom tree = Kaffir-tree; Kaffir bread, the name of several species of South African cycads with edible pith; Kaffir Circus Stock Exchange slang, the body of brokers who operate in ÈKaffirsi, or the place where they operate; Kaffir corn, Indian millet, Sorghum vulgare; Kaffir crane, a name formerly used for the crowned crane, Balearica pavonina regulorum, which is grey with a tuft of black feathers on top of its head; Kaffir date or plum, or Kaffir's scimitar tree, a South African tree, Harpephyllum caffrum, N.O. Anacardiaceae; Kaffir finch, fink, the red bishop-bird, Pyromelana oryx, or a closely related bird of the sub-family Ploceinae; Kaffirland, the land of the Kaffirs; Kaffir lily, a herb of the family Iridaceae, Schizostylis coccinea, bearing spikes of gladiolus-like flowers; also = clivia; Kaffir (water-)melon, either of two species of melon, Citrullus caffer or C. vulgaris; Kaffir orange, a shrub or small tree of the genus Strychnos, esp. S. pungens, or its fruit; Kaffir piano, a S. African marimba or xylophone; Kaffir pot, an iron cooking-pot usu. on three short metal legs; Kaffir's scimitar tree = Kaffir date above; Kaffir tea, the plant Helichrysum nudifolium; Kaffir('s) tree, a South African leguminous tree, Erythrina caffra; Kaffir truck S. Afr., term applied to small miscellaneous general goods for barter or sale. B. adj. S. Afr. slang. Bad, unreliable. Hence Kaffirhood; Kaffirize v.
etymologie: Afrikaans Kaffer
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Esperanto
kafro
[lid van een Bantoevolk]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Fr cafre met ondersteunende bronwoorden Du Kaffer en Eng kaf(f)ir en Fr cafre. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
cafre
[naam voor de Bantoenegers]
<via Afrikaans>
datering: 1721 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: 1616, in D. D. L.; arabe kāfǐr « infidèle, renégat ». → 1. Cafard.PR: 1685 à propos du Siam; 1721 de l'Ethiopie; ar. kâfir `infidèle' cf. cafard
bron: Robert 1993 (PRobert)
-
▾ Sarnami
kafri
[creool, neger]
-
▾ Singalees
kapiri, kabēri
[Zuid-Afrikaans volk]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees cafre
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Sranantongo
kafri
[scheldwoord voor een creool]
-
▾ Duits
Kaffer
[lid van een Bantoevolk]
-
▾ kaft
[omslag]
-
▾ Papiaments
kaft
[omslag]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
kafti
[omslag]
-
▾ Papiaments
kaft
[omslag]
-
▾ kaften
[van een omslag voorzien]
-
▾ Fries
kafte
[van een omslag voorzien]
-
▾ Papiaments
kaft
[van een omslag voorzien]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
kafti
[van een omslag voorzien]
-
▾ Fries
kafte
[van een omslag voorzien]
-
▾ kajapoet(boom)
[plant]
-
▾ Engels
cajuput
[Indische boom; kajapoetolie]
datering: 1832 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cajuputene, cajputene, Chem., ‘C10H16 the hydrocarbon of which oil of cajuput is the hydrate’ (Syd. Soc. Lex.).
etymologie: Ultimately a. Malay kayu-putih i.e. kayu wood + puteh white (whence also the spec. name leucodendron). The Eng. spelling, and F. cajeput, are due to the Dutch transliteration of the Malay, kajoepoetih, and mod.L. cajuputi (with j = y). The Malay name has passed into the vernaculars of Southern India as kaya-puteh, kaya-poote, etc.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Japans
kayapūte
†verouderd
[plant, Melaleuca cajuputi]
status: ontlening onzeker
etymologie: Nowadays kayupuchi (M. kayu, 'wood', putih, 'white').
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Engels
cajuput
[Indische boom; kajapoetolie]
-
▾ kajuit
[passagiersverblijf op een boot of in een vliegtuig]
-
▾ Azeri
kayut
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
-
▾ Bulgaars
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
-
▾ Deens
kajyt(t)e, kajute
†verouderd
[passagiersverblijf op een boot]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: de da. former med j er laant fra mnt.; formerne med h fra fr. cahute ell. opstaaet af kajytte ved tilknytning til Hytte (jf. I. Hytte 4), FuT: Das ält. dän. kajytte stammt van mnd. kajute (holl. kajuit)., Kluge: Übernommen aus mndd. kajute, älter nndl. kajute. Herkunft unklar; vielleicht Streckform aus Kute, Küte, Kaute "Loch, Höhle". De Nederlandse vorm is dus ouder! Hammerich 45: Nederlands
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Kluge 2002 Bang 1976 (OOD, FuT, Kluge, Hammerich 45, Bang)
-
▾ Duits
Kajüte
[passagiersverblijf op een boot]
datering: 1451-1500
status: ontlening onzeker
etymologie: Übernommen aus mndd. kajute, älter nndl. kajute. Herkunft unklar; vielleicht Streckform aus Kute, Küte, Kaute "Loch, Höhle"
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Engels
cuddy
[eetsalon op een schip; kombuis; scheepshut; bergruimte]
datering: 1660 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cuddy door, roof, table; cuddyful.
etymologie: Of uncertain origin. Yule and Burnell disclaim an Oriental origin; they compare 16th c. Du. kaiûte, mod.Du. kajuit, used in same sense. Hobson-Jobson: The public or captain's cabin of an Indiaman or other passenger ship. We have not been able to trace the origin satisfactorily. It must, however, be the same with the Dutch and Germ. kajute, which has the same signification. This is also the Scandinavian languages, Sw. in kajuta, Dan. kahyt, and Grimm quotes kajute, "Casteria," from a vocabulary of Saxon words used in the first half of 15th century. It is perhaps originally the same with the Fr. cahute, 'a hovel,' which Littré quotes from 12th century as quahute. Ducange has L. Latin cahua, 'casa, tugurium,' but a little doubtfully. [Burton (Ar. Nights, xi. 169) gives P. kadah, 'a room,' and compares Cumra. The N.E.D. leaves the question doubtful.]
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE cuddy1, Hobson-Jobson)
-
▾ Esperanto
kajuto
[hut op een schip, in een vliegtuig of ruimtevaartuig]
datering: 1889 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: geleend via Du Kajüte met ondersteunende bronwoorden Fr cahute en Ru kajuta. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Ests
kajut
[passagiersverblijf op een boot]
-
▾ Fins
kajuutta
[scheepshut]
<via Zweeds>
datering: 1745 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Nurmi 1998 Stjerncreutz 1862 (KH, Stjerncreutz, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Frans
cahute
[hut]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
etymologie: de hutte et du préfixe péjor. ca-, avec infl. possible d'un mot néerl., ou croisem. de hutte et de cabane.
bron: Dubois 1979 (Larousse, Valkhoff)
-
▾ Frans
cajute
†verouderd
[opvouwbaar scheepsbed; scheepshut, in het bijzonder die van de kapitein]
datering: 1642 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: *Hutta (anfrk.) 'hütte'. Aus fr. cahute ist ndl. kajuit entlehnt. Ndl. kajuit ist als marineausdruck wieder ins fr. zurückgewandert.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Hongaars
kajüt
[passagiersverblijf op een boot]
<via Duits>
-
▾ Lets
kajīte
[passagiersverblijf op een boot]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vācu Kajütte < hol. kajuit
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
kajutė
[passagiersverblijf op een boot]
status: ontlening onzeker
etymologie: ol. kajuit < pranc. cahute - lūšnelė, pirkelė
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Macedonisch
kaita
[passagiersverblijf op een boot]
-
▾ Oekraïens
kajúta
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
-
▾ Oost-Jiddisch
kajoetes, kajoetn
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kajoetkompanjes = kajuit
bron: Šapiro 1984 Weinreich 1968 (RES, Weinreich)
-
▾ Pools
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kajúta
[passagiersverblijf op een boot]
datering: 1705 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus nhd. Kajüte, bzw. ndl. kajuit, s. Meulen 87, Zelenin RFV. 63,409. Unwahrscheinlich ist Zelenins Annahme einer Entlehnung aus schwed. kajuta, das selbst ndd. Lehnwort ist (s. Hellqvist 433). VdMeulen:Kajuit. Kamer op een schip. WINSCH. heeft hier: de verblijfsplaats agter op het schip voor de opperhoofden. Vgl. W. biz. 2G5. Russ. kai/t'ta, chambre, cabine. J. geeft daarnaast den vorm kajut, die verder voorkomt in de door alle woordenboeken vermelde samenstelling : kajút-kompdnija, la grande chambre, chanibre ou salon des officiers, Eng. ward-room, en in: kajutjunga uit Holl. kajidtsjongen, z. het volg. art. Russ. kajuta heeft nog een tweede beteekenis, zij dient n.1. ook: dij a chranenija zápasov. V. (tot het bewaren van voorraden), soute, store-room. Zoo b. v. in: škí/perskaja kajuta, schippersbergplaats, schipperskamer, vgl. W. biz. 268: in de schipperskamer worden de zeilen gebergt in de zeilkisten, die na de kruitkamer toestaen. Bij Russ. kaj ida, di min. kaj útka J., de adj. kajútnyj en kaj útocnyj.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, Cernych, ESR, VdMeulen 1909)
-
▾ Servisch
kajita
[passagiersverblijf op een boot]
-
▾ Sloveens
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
-
▾ Slowaaks
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
<via Duits of Russisch>
status: ontlening onzeker
etymologie: Rejzek: < Duits < Middelnederlands; ASCS: < Russisch < Nederlands
bron: Slovensko-anglický slovník 2002 (Slovensko-anglický slovník)
-
▾ Tsjechisch
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
<via Duits of Russisch>
status: ontlening onzeker
etymologie: Rejzek: < Duits < Middelnederlands; ASCS: < Russisch < Nederlands
bron: Rejzek 2001 (ASCS, Rejzek)
-
▾ Wit-Russisch
kajúta
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
-
▾ Zweeds
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kajutvakt
etymologie: före 1520; fornsv. kayuta; av lågty. kajute med samma bet.; ev. av fra. cahute 'koja'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Azeri
kayut
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
-
▾ kajuitsjongen
[knaap als bediende van de kapitein]
-
▾ Russisch
kajutjunga
[knaap als bediende van de kapitein]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kajuitsjongen.. Knaap, die op koopvaardijschepen de kajuit en meer bijzonder den kapitein bedient, v. L. Russ. kajutjunga, mousse de chambre J. (V. vermeldt het woord op junga).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
kajutjunga
[knaap als bediende van de kapitein]
-
▾ kak
[drek]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1376-1400;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Berbice-Nederlands
kaka
[drek]
-
▾ Negerhollands
kaka, koka
[drek]
-
▾ Saramakkaans
kaká
[drek]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
kaka, k'ka
[drek]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kak
[drek]
<via Afrikaans>
datering: 1971 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk, f. Du, excrement / to defecate
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Berbice-Nederlands
kaka
[drek]
-
▾ kakebeen
[lichaamsdeel]
-
▾ Sranantongo
kakumbe
[kaak]
-
▾ Sranantongo
kakumbe
[kaak]
-
▾ kakelaar
[(Vlaams) bepaalde vogel, grasmus]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kakelaar
[Zuid-Afrikaanse boomhop]
<via Afrikaans>
datering: 1884 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., lit. 'chatterer', 'cackler', fr. Du. kakel(en) to chatter,
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kakelaar
[Zuid-Afrikaanse boomhop]
<via Afrikaans>
-
▾ kakelen
[een geluid als een kip maken]
-
▾ Deens
kagle
[een geluid als een kip maken]
status: ontlening onzeker
etymologie: prob. CLG., though unrecorded in OE.; otherwise prob.-(M)LG., (M)Du. ka<lengte>kelen (whence Sw. kackla, Da. kagle), of imit.origin, but partly f. ka<lengte>ke 'jaw' (CHEEK). See -LE3.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Engels
cackle
[een geluid als een kip maken]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob. CLG., though unrecorded in OE.; otherwise prob.-(M)LG., (M)Du. ka<lengte>kelen (whence Sw. kackla, Da. kagle), of imit.origin, but partly f. ka<lengte>ke 'jaw' (CHEEK). See -LE3.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Noors
kakle
[een geluid als een kip maken]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: lydord; FuT: = mnd. holl. kakelen, engl. cackle. Das wort ist onomatopoetisch.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
kackla
[een geluid als een kip maken]
datering: 1578 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: prob. CLG., though unrecorded in OE.; otherwise prob.-(M)LG., (M)Du. ka<lengte>kelen (whence Sw. kackla, Da. kagle), of imit.origin, but partly f. ka<lengte>ke 'jaw' (CHEEK). See -LE3., NEO: sedan 1578; ljudhärmande; jfr lågty. kakelen, eng. cackle med samma bet.
bron: Onions 1983 (ODEE, NEO)
-
▾ Deens
kagle
[een geluid als een kip maken]
-
▾ kaken
[ingewanden van haring verwijderen via de kieuw]
-
▾ Duits
kaken
[bij de haring ingewanden verwijderen en daarna inpekelen]
status: ontlening onzeker
etymologie: In Emden und auf Borkum heute noch ein ziemlich allgemein bekanntes Wort. Auch sonst in der dt. Heringfischerei gebräuchlich.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Frans
caquer
[ingewanden van haring verwijderen via de kieuw]
datering: 1340 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: caque (harington); FEW geeft vele afleidingen, ingedeeld m.b.t. 1.het proces van het kaken, 2.de harington zelf
etymologie: PR 1990: néerl. kaken `ôter les ouïes'; PR 1993: geschraptL: 1340 (herens cakés, harengs en caque); néerl. caken, ôter les ouïes, d'où caqueharenc (xiv s.), hareng préparé (calqué sur le néerl. kakkaring).FEW: Die kunst, die heringe durch aufschneiden der kiemen und entfernen der eingeweide für die konservierung zuzubereiten, scheint in Holland erfunden worden zu sein. Das mndl. verbum ist eine ablt. des subst. CAKE (s. KAAK, sowie CAECHARINC). Es bezeichnete zuerst nur diesen ersten teil der arbeit, dann aber wohl das gesamte einpökeln. Daher 1. Sodann wurde vom verbum ein subst. abgeleitet zur bezeichnung des fasses, in dem eingepökelt wurde, daher 2.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1991 Wartburg 1928 (PRobert 1990, Walter 2, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Duits
kaken
[bij de haring ingewanden verwijderen en daarna inpekelen]
-
▾ kaketoe
[papegaaiachtige]
-
▾ Azeri
kakadoe
[papegaaiachtige]
<via Russisch>
-
▾ Deens
kakadu, kakadue
[papegaaiachtige]
status: ontlening onzeker
etymologie: (jf. sv. kakadora, kakadu(a), ty. kakadu, eng. cockatoo; egl. et malajisk ord, i da. m. tilknytn. til ordet Due, jf. KNyrop.OL.II.6, Bang: (malajisk).
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Arnesen, Bang)
-
▾ Duits
Kakadu
[papegaaiachtige]
datering: 1651-1700
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: malai.-niederl.; der; -s, -s. Kluge: Übernommen aus nndl. kak(k)etoe, das seinerseits auf ein malayisches Wort zurückgeht, das ganz oder in Teilen lautmalend ist (vermutlich kaka "Papagei" nach dem Schrei des Vogels + tUa "alt").
bron: Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge)
-
▾ Engels
cockatoo
[papegaaiachtige]
datering: 1616 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cockatoo farmer (so cockatoo farm), settler, squatter, stockman; cockatoo fence, a rough fence of logs and saplings.In some uses with reference to the cockatoo's habit of sitting with others in a row on a fence. Hence cockatoo v. intr., to sit on a fence, as the bird does; to farm in a small way. Austral. colloq. vroeger ook: cockatiel, cockateel
etymologie: ad. Malay kakatúa, app. immed. through Du. kaketoe; app. influenced in form by cock. Several authorities say the name represents the call of the bird: but see also quot. 1850.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Fins
kakadu
[papegaaiachtige]
<via Zweeds>
-
▾ Frans
cacatoès
[papegaaiachtige]
datering: 1652 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: 1835; cacatoi, 1832; de cacatois « cacatoès » (1663), par allus. à la voile appelée perroquet; L: néerl. kakatoe, du malais kakatu<_>wa, onomat. d'apr. le cri du perroquet, peut-être aussi infl. du port. cacatua. Comme terme de marine, dér. synonymique d'apr. 'perroquet'.
bron: Dubois 1979 Robert 2005 Valkhoff 1949 Walter 1997 (GRobert, Larousse, TLF, Valkhoff, Walter tekst)
-
▾ Hongaars
kakadu
[papegaaiachtige]
<via Duits>
-
▾ Lets
kakadu
[papegaaiachtige]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vācu Kakadu < hol. < malaj. kakatua
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
kakadu
[papegaaiachtige]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vok. Kakadu < ol. kakatoe < malaj. kakatūa
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Maltees
kakatuw
[papegaaiachtige]
<via Frans>
-
▾ Noors
kakadu, kakadue
[papegaaiachtige]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: opph fra malayisk, assosiert med due; FuT: von nhd. Kakadu = holl. kakketoe, engl. cockatoo. Das wort ist malai. (eigentlich papuisch) kakatûa (von dem onomatopoetischen kakak, 'gackern'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Oekraïens
kakadú
[papegaaiachtige]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kakadu
[papegaaiachtige]
<via Duits>
-
▾ Russisch
kakadú
[papegaaiachtige]
datering: 1801-1850 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Wohl über nhd. Kakadu, ndl. kakatoe, portug. cacatu bzw. span. cacatua aus malai. kakatua, s. Loewe KZ. 61,120 ff., Lokotsch 81 ff., Littmann 128.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, ESR)
-
▾ Servisch
kakadu
[papegaaiachtige]
<via Duits>
-
▾ Zweeds
kakadu
[papegaaiachtige]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kakadubur (kakatoekooi); kakaduart (kakatoesoort)
etymologie: SAOB; liksom dan. o. t. kakadu, å. eng. cocatore, crockadore, eng. cockatoo, fr. cacatois, av holl. kakatoe l. port. cacatu(a), av malajiska kakatua (kakatuwa), snarast ljudhärmande; jfr dock ZeitschrVerglSprachf. 61:120 K. (1933
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Azeri
kakadoe
[papegaaiachtige]
<via Russisch>
-
▾ kakhuis(je)
[toilet]
-
▾ Ambons-Maleis
kàkus
[toilet]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kakoes
[toilet]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
kakus
[toilet]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Indonesisch
kakus; (Bahasa Prokem) kelokus
[toilet]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kakus
[toilet]
-
▾ Javaans
kakus
[toilet]
-
▾ Kannada
kakkasu, kakkōsu
[toilet]
-
▾ Keiëes
kakus
[toilet]
-
▾ Kupang-Maleis
kàkus
[toilet]
-
▾ Madoerees
kakūs, kakkus, kakos
[toilet]
-
▾ Makassaars
kâkusú
[privaat, latrine (in kampong), wc in Europese huizen]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kàkus
[toilet]
-
▾ Minangkabaus
kakuh, kakuih
[toilet]
-
▾ Muna
kakusu
[toilet]
-
▾ Papiaments
kakushi
[toilet]
-
▾ Petjoh
kakoes
[toilet]
<via Indonesisch>
-
▾ Singalees
kakkussi-ya, kakkusi-ya, kakusi-ya
[toilet]
-
▾ Soendanees
kakus
[toilet]
-
▾ Sranantongo
kunkun-oso
[toilet]
-
▾ Surinaams-Javaans
dhokter kakus
[controleur van de sanitaire inspectie]
-
▾ Tamil
kakkūcu
[toilet]
-
▾ Ternataans-Maleis
kàkus
[toilet]
-
▾ Ambons-Maleis
kàkus
[toilet]
-
▾ kakkedoor
[(gewestelijk) nachtstoel, stilletje]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1865-1870;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Frans
cadot; gadot; cadô
(dialect)
[kinderstoel met een gat erin; glijdend toestel waarmee een kind leert lopen; klein hokje, vaak in een hoek van de stal voor een kalf na zijn geboorte]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cadorê, cahordê, calorê
etymologie: Kakkedoor (fläm.) 'abort'. Zuerst wohl übernommen als bezeichnung des abortes (bed.3), dann auf andere möbel und kleine räume übertragen.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
cadot; gadot; cadô
(dialect)
[kinderstoel met een gat erin; glijdend toestel waarmee een kind leert lopen; klein hokje, vaak in een hoek van de stal voor een kalf na zijn geboorte]
-
▾ kakken
[zich ontlasten]
-
▾ Berbice-Nederlands
kaka
[zich ontlasten]
-
▾ Engels
cack
(dialect)
[zich ontlasten]
datering: 1401-1500 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob.-MLG., MDu. cacken (Du.kakken), corr. to G. kacken, etc.-L. caca<lengte>re (whence F. chier, Pr., etc. cagar), f.IE.*kak- (cf.Gr. kakkân, Czech kakati, Ir. cacaim; Icel.shows another vowel in kúka vb., kúkr sb.).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Negerhollands
kaka, koka
[zich ontlasten]
-
▾ Saramakkaans
kaká
[zich ontlasten]
<via Sranantongo>
-
▾ Sindebele
kaka
[zich ontlasten]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Bulawayo en Harare, Zimbabwe; Mijn vrouw, Zambiaanse, geboren in Bulawayo, en haar dochter, regelmatig in Zimbabwe geweest. Mijn vrouw vermelden deze woorden. Zij heeft de inburgeringscursus met gemak tot een goed einde gebracht. En onze dochter (Zambiaanse), bij ons op bezoek, vulde een en ander aan.
bron: Sijs 2006a (Van der Sijs 2006)
-
▾ Sranantongo
kaka, k'ka
[zich ontlasten]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kak
[zich ontlasten]
<via Afrikaans>
datering: 1971 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk, f. Du, excrement / to defecate
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Berbice-Nederlands
kaka
[zich ontlasten]
-
▾ kakkerlak
[insect; (verouderd) albino]
-
▾ Ambons-Maleis
kakerlak, kakarlak
[insect]
-
▾ Arowaks
kakalaka
[insect]
status: ontlening onzeker
etymologie: Baarle 1989: hokôko
bron: Baarle 1995 Bennett 1989 (Bennett 1989; Baarle 1995)
-
▾ Berbice-Nederlands
kakalaka
[insect]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kakalaka, kakaroachee
†verouderd
[insect]
<via Negerhollands>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Valls 1981: dromakakalaka = drummer coackroach (blaberus discoidalis). from Spanisch 'cucaracha'
etymologie: kakalaka (Valls 1981), kakaroachee (Valls 1990). Valls 1981: Still heard in the proverb 'kakalaka ga'no bizniz in fowl house'
bron: Valls 1981 (Valls 1981)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kakkarlac, kakerlak
[insect]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
calquerlac, cacarláte
[insect]
status: ontlening onzeker
-
▾ Deens
kakerlak
[insect; albino]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kakerlakøje=kakkerlakoog, zo worden vleeskleurige ogen van paarden genoemd
etymologie: fra nederlandsk kakkerlak ¯ spansk cucaracha ¯ måske afl. af cuca 'sommerfuglelarve, insekt' . FuT: Das word is fremd und zusammen mit dem insekt von holländern aus Surinam nach Europa importiert.. OOD: fra holl. kakkerlak ell. ty. kakerlak. Jessen: Nederlands of Nederduits. Skautrup: Hoogduits of Nederlands, DDO: fra nederlandsk kakkerlak, oprindelig et sydamerikansk ord
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hårbøl 2004 Jessen 1883 Arnesen (Fremmedordbog, FuT, PNOE, OOD, Fremmed2, Jessen, Skautrup, DDO, Törnqvist, Arnesen)
-
▾ Duits
Kakerlak
[insect; albino]
status: ontlening onzeker
etymologie: SmSubstantiv Maskulinum "Schabe", übertragen "Albino (da ebenfalls lichtscheu), lichtscheuer Mensch" per.peripherer Wortschatz grupp. (17. Jh.)Entlehnung. Zunächst als Schimpfwort (angelehnt an kacken?) bezeugt. Die Herkunft ist nicht ausreichend klar. Das Wort ist wohl von den Niederlanden aus verbreitet. Da das so bezeichnete Tier aus Südamerika eingeschleppt wurde, kann span. cucaracha f. zugrunde liegen, das auch die englische Entsprechung cockroach geliefert hat.
bron: Foerste 1938 (Kluge, EWN, Foerste)
-
▾ Engels
kakkerlak
[insect; albino]
datering: 1777 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kakkerlakism F. kakerlaquisme, a synonym for albinism as existing in Java. (Syd. Soc. Lex.)
etymologie: Du. kakkerlak, G. kakerlak cockroach, albino, believed to be of S. American origin. F. has kakerla(t, cancrelat in sense 1, kakerlaque, chacrelas in sense 2 (Littré). The avoidance of light is supposed to be the connecting link between the senses.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
cancrelat
[insect]
datering: 1701 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: 1775, cancrelas; du néerl. kakkerlak « blatte d'Amérique » (1675), avec attraction de cancre.; PR: néerl. kakkerlak, avec attract. de cancre; L. voegt toe: il désigne d'abord une blatte de l'Amérique du Sud,, d'où le mot est originaire, puis toute blatte.FEW: (geeft de bet. 'Amerikaanse kakkerlak') Das ndl. wort ist selber aus Westindien entlehnt. Ins fr. ist es übergegangen infolge der berührung in den kolonien. Ob die erste silbe wirklich durch den einfluss von cancre nasalisiert worden ist, ist unsicher; vgl. KABUIS. Die von Barbier vorgetragene ansicht, das ndl. wort lasse sich aus einer fr. mundart ableiten, in der cancrelat ursprünglich den maikäfer bezeichnet habe, entbehrt des fundaments und widerspricht den belegen.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Frans
kakerlak
[insect]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: Déb. xviiie, cakerlah; néerl. kakkerlah « blatte », d'une langue indienne d'Amérique du Sud. → Cancrelat; L: néerl. kakkerlak, blatte
bron: Dubois 1979 Robert 2005 (GRobert, Larousse, Valkhoff s.v. cancrelat)
-
▾ Ga
kakkaka
[insect]
-
▾ Kupang-Maleis
kakerlak
[albino]
-
▾ Menadonees
kakerlak, kalèkèk
[insect]
-
▾ Negerhollands
kakǝlaka, kakerlaker, kakelak
[insect]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: djdj 1926: reuzegrottenkakkerlak = dromakakǝlaka (blaberus giganteus), waarschijnlijk een verbastering van het engelse 'drummer-cockroach'
etymologie: kakǝlaka (djdj 1926), kakerlaker, kakelak (Hesseling 1905). Hesseling 1905, p.34: ik moet lijden voor mijn armoede (zegswijze) = mie bin pover kakelak, mie no hab regt na hunderkot = (letterlijk:) ik ben een arme kakkerlak, voor mij is geen recht in het kippenhok
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (djdj 1926, Hesseling 1905)
-
▾ Noors
kakerlak
[insect]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, gj. baskisk kakalardo, forvanskning av spansk cucaracha; FuT: von holl. kakkerlak. Das wort ist fremd und zusammen mit dem insekt von holländern aus Surinam nach Europa importiert.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT, arnesen)
-
▾ Papiaments
kakalaka
[insect]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Saramakkaans
ahalakpákpa
[insect]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
calcattá
[insect]
-
▾ Skepi-Nederlands
kakalaka
[insect]
-
▾ Sloveens
kakerlak
[insect]
-
▾ Sranantongo
kakalaka, k'kalaka
[insect]
-
▾ Zweeds
kackerlacka
[insect]
datering: 1751 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1751; av nederl. kakkerlak med samma bet.; trol. av sydam. urspr. Törnqvist: aus ndl. kakkerlak
bron: NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO, Törnqvist)
-
▾ Ambons-Maleis
kakerlak, kakarlak
[insect]
-
▾ kakofonie
[herrie]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1824;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
kakofoni
[herrie]
-
▾ Indonesisch
kakofoni
[herrie]
-
▾ kalamink
[glanzende wollen stof]
-
▾ Amerikaans-Engels
callamink, callemink
(dialect)
[glanzende wollen stof]
datering: 1795 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. kalamink.; CITAAT: 1795 Improprieties, commonly called Vulgarisms, [include]... Callemink for Calamanco; 1901 I dove into my pockets an' come upon this old piece o' callamink I'd wrapped up some 'baccy in.
bron: Craigie 1938-1944 (Craigie, Neumann)
-
▾ Engels
calamanco
[glanzende wollen stof]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: In Du. kal(a)mink, G. kalmank, F. calmande; of unkn. origin. Connexion with medL. calamancus kind of cap cannot be made out
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Oekraïens
kalamajka
[glanzende wollen stof]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kalaménok, kalaménka, ook: kolomënok, kolomënka
[glanzende wollen stof]
datering: 1724 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kalamink, de naam van zekere geweven wollen stof, in vroeger tijd anders van samenstelling (en uiterlijk?) dan later (Ndl. Wdb. 7, 913). Russ. kalaménok naast kalaménka, ook kolomënok naast kolomënka. Van het eerste woord luidt de definitie in het Akad. Wdb. 4, 198: šerstjanaja tkan', odnocvetnaja, gladkaja ili s poloskami ráznych cvetov, a inogda i s cvetockami (wollen weefsel, van één kleur, glad of met streepjes van verschillende kleuren, en soms ook met bloemetjes) en bij Dal' 2, 186: gladkaja pen'kovaja ili lnjanaja tkan', belenaja ili surovaja, pochožaja na demikoton (glad weefsel van hennep of vlas, gebleekt of ruw, gelijkend op demicoton). Het tweede wordt in het Akad. Wdb. verklaard: plotnaja lnjanaja tkan' (dicht linnen weefsel). Reeds in Torg. Morsk. Ust. Tarif 6 van 1724 (Smirnov 126) leest men: kalaminok odinakich i dvoinych (van enkel en dubbel geweven kalaminken). Gewoner schijnt thans te zijn de vorm kalamjánka of kolomjánka (vgl. po. kalamajka, klruss. kalamájka) uit hd. kalamank (vgl. eng. calamanco, fr. calamande).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Amerikaans-Engels
callamink, callemink
(dialect)
[glanzende wollen stof]
-
▾ kalander
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1622;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kalander
[: machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; av holl. l. t. kalander, fr. calandre resp. eng. calender, rulle, mangel; av ovisst urspr]. Stefan, volgens mij van Frans via Nederlands. Komt voor in OOD maar niet als apart lemma, alleen onder "kalandre".
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Duits
Klander, Kalander
(dialect)
[glanssterkte; (vroeger in textielsteden) grote mangel ]
status: ontlening onzeker
etymologie: F: Auch verzeichnet vom BrWb. 2, 787 und Woeste 128. Schlüter: verouderd, z. W-N, Vgl. DWb.
bron: Foerste 1938 (Foerste, Schlüter)
-
▾ Fins
kalanteri
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
<via Zweeds>
-
▾ Oekraïens
kalándr
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kalander
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kalander, kalándr
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kalander, werktuig, dienende om geweven stoffen, papier, leder enz. onder de druk van twee of meer draaiende cylinders glad te maken en te glanzen (Ndl. Wdb. 7, 915). Russ. kalander, kalándr, volgens het Akad. Wdb. 4, 200: lošcil'naja mašina (machine om glad en glanzend te maken). Dialectische vormen zijn kollánder en galándr, galándra, golándra; deze zijn vermoedelijk ontstaan door bijgedachte aan Holland of door verwarring met russ. gollánder uit ndl. hollander: maal- of roerbak in de papierfabrieken; inderdaad geeft Michel'son behalve deze eigenlijke betekenis van russ. gollander ook nog als tweede betekenis: dva vala, služašcie dlja pridanija gljanca tkanjam ili piscej bumage (twee rollen, dienende om glans te geven aan weefsels of schrijfpapier) d.i. dus: kalander; zie ook het Akad. Wdb. 4, 1486 op Kollánder. Afleidingen zijn de ww. kalándrit en kalandrovát: kalanderen, glad en glanzend maken door middel van de kalander; waarnaast dan weer gewestelijk galandrif en golándrit.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Servisch
kalandar, kalander
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
<via Russisch>
-
▾ Zweeds
kalander
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
status: Ambigu: Nederlands of Frans ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kalandermangel (mangel met twee in tegenovergestelde richting bewegende walsen); kalandermaskin (zie kalander); kalanderpress (zie kalander); kalandervals
etymologie: SAOB; av holl. l. t. kalander, fr. calandre resp. eng. calender, rulle, mangel; av ovisst urspr]
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kalander
[: machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
-
▾ kalander
[(verouderd) korenworm]
-
▾ Deens
klanner
[korenworm]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk klander, kalander ¯ latin calandrus ¯ afl. af græsk khálandron, khaládrion 'måtte, madras, pude'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
klanner
[soort kever]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: ist durch nd. klander entlehnt von frz. calandre, woraus auch holl. k(a)lander, nhd. kalander.
bron: Falk 1910-1911 NROi (FuT; NROi)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kalander, calandra
[tuinsnuitkever]
datering: 1731 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du., grain weevil
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Deens
klanner
[korenworm]
-
▾ kalebas
[vrucht]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalabas, calabash
[vrucht]
<via Negerhollands>
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Valls 1981: Spanisch 'calabaza = gourd'
bron: Valls 1981 (Valls 1981)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
kalbás
[vrucht]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Negerhollands
kalǝbās, kalbās, kalbas
[vrucht; penis erectus]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: jdj 1926: kalebasvlees = kalǝbasdarum
etymologie: kalbas (Hesseling 1905), kalǝbās, kalbās (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Sranantongo
krabasi, krebasi
[vrucht]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalabas, calabash
[vrucht]
<via Negerhollands>
-
▾ kalender
[tijdoverzicht]
-
▾ Indonesisch
kalénder; (Bahasa Prokem) kaloken
[tijdoverzicht]
-
▾ Madoerees
kalendēr
[tijdoverzicht]
-
▾ Menadonees
kalènder
[tijdoverzicht]
-
▾ Minangkabaus
kalender
[tijdoverzicht]
-
▾ Papiaments
kalènder
[tijdoverzicht]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sarnami
kalendar
[tijdoverzicht]
-
▾ Singalees
kälandara
[tijdoverzicht]
status: ontlening onzeker
etymologie: of engels
bron: Peeters 1975 Sannasgala 1976 (Peeters, Sannasgala 1975)
-
▾ Indonesisch
kalénder; (Bahasa Prokem) kaloken
[tijdoverzicht]
-
▾ kalf
[jong van een koe]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
bull calf
[jong van een koe]
datering: 1981 (1951-2000)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Valls 1981 (Valsl 1981)
-
▾ Madoerees
kalēp
[jong van een koe]
-
▾ Negerhollands
kalv, kalfi, calluf
[jong van een koe]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kalv (old 1776), kalfi (djdj 1926), calluf (Rossem 1996: 235)
bron: Josselin 1926 Rossem 1996 (old 1776, djdj 1926, Rossem 1996: 235)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
bull calf
[jong van een koe]
-
▾ kalfaatbank
[buiten boord hangend zitbankje van de breeuwer]
-
▾ Duits
Kalfatbank
[buiten boord hangend zitbankje van de breeuwer]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: ein in Holland gebräuchliches kleine Bank, worauf die Kalfaterer dei der Arbeit sitzen Röding I 248
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Duits
Kalfatbank
[buiten boord hangend zitbankje van de breeuwer]
-
▾ kalfaten, kalefaten, kalfateren
[voegen dichten (op schepen)]
-
▾ Deens
kalfatre
[voegen dichten (op schepen)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kalfatrer=persoon die kalfaat, kalfateri=het kalfaten
etymologie: fra nederlandsk kalfateren ¯ spansk calafatear ¯ afl. af arabisk qalfa›a 'tætne', eo, eo2: Nederlands. FuT: Nederduits , ood: fra holl. kalfat(er)en. DDO: fra nederlandsk kalfateren af fransk calfater måske af arabisk qalfata 'tætne, pakke'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Hårbøl 2004 Katlev 2000 Nielsen 1989 Tazi 1998 Arnesen (PNOE, EO, EO2, FuT, OOD, Fremmed2, DDO, Kristiansen, Tazi, Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Duits
kalfatern, kalfaten
[voegen dichten (op schepen)]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: Entlehnt aus ndl. kalfateren, dieses aus frz. calfater, it. calafatare und span. calafatear, dieses wohl zu arab. qalfata "abdichten", das aber nicht echt arabisch aussieht. Allen zugrunde liegt offenbar gr. (byz.) kalafátEs "Kalfaterer. DU: niederl. kalfateren < frz. calfater (od. ital. calafatare, span. calafatear) <mgriech. kalphatein, zu arab. qafr= Asphalt. Grimm: KALFATERN, s. mit C; aus dem nd. nl.; von der arab. herkunft
bron: Bartz 2007 Beckmann 1969 Goedel 1902 Kluge 2002 Smet 2004 Tazi 1998 (Kluge, Goedel, Duden Universal, Bartz, Tazi, Smet 04, Grimm, Beckmann)
-
▾ Fins
kalwatra
†verouderd
[voegen dichten (op schepen)]
<via Zweeds>
-
▾ Noors
kalfatre
[voegen dichten (op schepen)]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO; gj nederl fra arab qalfata, tjærebre et skip, kanskje opph lat; FuT: von nd kalfateren = holl. kal(e)fateren, das wieder mlat. calafatere = mgriech kalaphatein ist. Dazu holl. klavaatshamer. Zugrunde liegt arab. (ein schiff) teeren.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT, arnesen)
-
▾ Oekraïens
konopátit'
[schip herstellen]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
klafat
[herstellen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Russisch
konopátit'
[schip herstellen]
datering: 1584 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Am ehesten entlehnt aus ital. calafatere, das auf arab. qalafa, qallaf 'ein Schiff verkitten' zurückgeht. Daraus stammt auch mgriech., ngr. kalaphatô und osman. kalafat; das letztere ist wegen der geringen Seetüchtigkeit der Osmanen (trotz Mi.EW. 109, Korsch Archiv 9,508, Brandt RFV. 18,92) besonders ungeeignet, als Quelle der russ. Wörter zu gelten, eher kommt griech. Vermittlung im Frage (vgl. Verf. GrslEt. 94 ff., Brückner EW. 252). Die Lautform des russ. Wortes kann durch konopljá beeinflusst sein. Wegen des frühen russ. Belegs kommt auch ndl. kalefaten (gegen Meulen 87 ff., Uhlenbeck PBrBtr. 19,520) kaum in Betracht, s. Zelenin RFV. 63,407 ff., Berneker EW. 1,470. Dazu zu stellen ist: kónopat' 'Werg zum Kalfatern', konopátka 'Vertiefung in der Haut nach den Pocken', konopátčiki 'Ameisen', Olon. (Kulik.). VdMeulen:Kalefaten. Het veroude aen een schip herstellen, waervandaen het woort kalefatingh. W. blz. 495, vgl. aid. biz. 261): men kalefaet, drijft en breeuwt schepen, duerzaemheitshalve: want aldus het water door reten en scheuren niet en dringt; dit geschiet met out werck, hair en most, 't geen, als 't ingedreven is, wel vet bepickt moet zijn. Russ. konopdtit, konopdëivat', calfater. Volgens ÜHLENBECK P. B. B. XIX 520 is het woord uit kalafdtit verbasterd tot konopdtit onder invloed van het Russ. subst. konoplja (hennep), waaruit het oude werk, waarmee men de spleten stopt, immers oorspronkelijk is gesponnen. J. leidt konopatit' direct af van konope l, chanvre; D. aarzelt en heeft: waarschijnlijk (verojatno) van kónop of konoplja. UHLENBEOK'S opvatting lijkt mij juister, konopátit is, als een aan een vreemde taal ontleend woord, te scheiden van hmop , konópél, konoplja, al is het misschien later door volksetymologie daarmede in verband gebracht, z. een dergelijk verschijnsel op het in dezelfde beteekenissfeer thuis hoorende Worst (1). De vorm konopátit uit IToll. kale/aten behoeft ook wat de klanken aangaat, geen bezwaar op te leveren: vóór het accent worden beide o's als a uitgesproken, men spreekt dus, kanapátit'; intervocalische n uit / is geen ongewoon verschijnsel, voor Russ. p uit f z. een voorbeeld op Van onderen. Ziet men in konopátit een vreemd woord, dan komt het Holl. wel het eerst in aanmerking als de taal, waaruit de Russen het hebben overgenomen: het werk, waarmee men de schepen kalefaat, heet Russ. pen ká, maar in PETER DEN GROOTE'S tijd werd ook Russ. cerka .) uit Moll, werk gebezigd, het kalefaatbakje noemen de Kussen met een half aan het Holl. ontleend woord: zirbák, z. Bak (4), en de moskuil, waarmee op de kalefaat- of breeuwijzers geslagen wordt, om het werk of de mos in te drijven, is eveneens in het Russ. overgegaan. Rij Russ. konopátit, konopáeicat, hooren de volgende woorden: konopátka, calfait, fer ä calfat, breeuwijzer (kort, plat beiteltje zonder houten heft, dat tot het kalfa/ten gebruikt wordt. ..); kánopat, etoupe, werk (geplozen geteerd touwwerk, waarmede gekalfaat wordt. ..), dit woord is een abstractum, uit konopátit gevormd, vgl. Russ. buks/r bij biiksirocát, boegseeren, en Kuss. lavir bij lavírovat, la-veeren; konopáicik, calfat, charpentier-calfat, breeu wer; het adj. konopátnyj. Verdere afleidingen van de hier genoemde woorden zie men in D.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, ESR, VdMeulen 1909)
-
▾ Schots
calfat
†verouderd
[voegen dichten (op schepen)]
datering: 1551-1600 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ~ar 'scheepsbreeuwer' 16-e17; ~ing 'breeuwend' 16
etymologie: only Sc; F calfater, Du kalfaten; cf Eng (once) calfret e17 and COLF
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Sranantongo
krafata
[herstellen]
-
▾ Zweeds
kalfatra
[voegen dichten (op schepen); aanmerking hebben, bekritiseren]
datering: 1623 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1623; av nederl. kalfateren med samma bet.; trol. ur arab. qafr 'beck'
bron: Hellquist 1980 NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO; SEO, Törnqvist)
-
▾ Deens
kalfatre
[voegen dichten (op schepen)]
-
▾ kali
[kaliumzout]
-
▾ kaliber
[middellijn van de loop van een vuurwapen]
-
▾ Indonesisch
kaliber
[middellijn van de loop van een vuurwapen]
-
▾ Menadonees
kaliber
[middellijn van de loop van een vuurwapen]
-
▾ Minangkabaus
kaliber
[middellijn van de loop van een vuurwapen]
-
▾ Indonesisch
kaliber
[middellijn van de loop van een vuurwapen]
-
▾ kalibratie
[het kalibreren]
-
▾ Indonesisch
kalibrasi
[het kalibreren]
-
▾ Indonesisch
kalibrasi
[het kalibreren]
-
▾ kalisse
[zoethout, drop]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1401-1450;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Frans
kaliche
(dialect)
[verfrissende drank, gemaakt van zoethoutspijs]
-
▾ Frans
kaliche
(dialect)
[verfrissende drank, gemaakt van zoethoutspijs]
-
▾ kalium
[chemisch element]
-
▾ Indonesisch
kalium
[chemisch element]
-
▾ Japans
karyūmu
[chemisch element]
status: ontlening onzeker
etymologie: Nowadays also called potashûmu (E.).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Indonesisch
kalium
[chemisch element]
-
▾ kaliumcarbonaat
[chemische stof]
-
▾ Chinees
tansuan jiali
†verouderd
[chemische stof]
<via Japans>
-
▾ Japans
tansankari
[chemische stof, lett. koolzuur kali]
datering: 1837 (1801-1850)
status: ontlening onzeker ; hybride
etymologie: Semi Kaiso
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Chinees
tansuan jiali
†verouderd
[chemische stof]
<via Japans>
-
▾ kalk
[bouwmateriaal, wit mineraal]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalk
†verouderd
[wit mineraal, bouwmateriaal]
<via Negerhollands>
-
▾ Deens
kalk
[wit mineraal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kalk ¯ latin calx 'kalk'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Fins
kalkki
[bouwmateriaal]
<via Zweeds>
datering: 1501-1550
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Indonesisch
kalek, kalk
[bouwmateriaal]
-
▾ Japans
karuki
[bleekpoeder]
-
▾ Negerhollands
kalk
[bouwmateriaal, wit mineraal]
-
▾ Noors
kalk
[bouwmateriaal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra lat; FuT: von mnd kalk (holl. kalk). Das wort ist in sehr früher zeit im germ. aus dem lat. calx, acc. calcem 'kalkstein' aufgenommen.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
kalki
[bouwmateriaal]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Putman1859: p.30
bron: (Joubert PN; Putman1859; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Sranantongo
karki
[bouwmateriaal; sneeuw]
-
▾ Tswana
kalaka
[bouwmateriaal]
<via Afrikaans>
-
▾ Xhosa
kalika
[bouwmateriaal]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
kalaka
[bouwmateriaal]
<via Afrikaans>
-
▾ Zweeds
kalk
[wit mineraal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kalkklippa, kalkbrot, jordbrukskalk
etymologie: före 1520; fornsv. kalker; via lågty. av lat. calx med samma bet.; jfr kalcium
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalk
†verouderd
[wit mineraal, bouwmateriaal]
<via Negerhollands>
-
▾ kalken
[(muren) met kalk besmeren]
-
▾ Sranantongo
karki
[witten; sneeuwen]
-
▾ Sranantongo
karki
[witten; sneeuwen]
-
▾ kalkoen
[hoendervogel]
-
▾ Arowaks
kalakona
[hoendervogel]
-
▾ Berbice-Nederlands
kalkuna
[hoendervogel]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalkun
†verouderd
[hoendervogel]
<via Negerhollands>
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kalkom, calkoen, kalkoem
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
calcum, caclúm
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
kalkun. calcum
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
kalkun
[hoendervogel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE en EO2, Nederlands: fra nederlandsk kalkoen fork. af kalikoens (hoen) 'kalkunsk (høne)' afl. af det nederlandske navn Kalikoe el. Kalikoet på byen Kozhikode (engelsk Calicut) i staten Kerala i Sydindien , Fremmedordbog: Nederduits of Nederlands, OOD: fra nt. kalkun, holl. kalkoen, af nt. kalkunsch(e höner olgn.), holl. kal(i)-koensch(e haan olgn. FuT: Nederduits.
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 (Fremmedordbog, PNOE, ood, eo2)
-
▾ Ests
kalkun
[hoendervogel]
-
▾ Fins
kalkkuna
[hoendervogel]
<via Zweeds>
datering: 1678 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 Bentlin 2008 (KH, NSSK, SKP, TN, Bentlin)
-
▾ Ga
klakung
[hoendervogel]
datering: 1828 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Deens ; ontlening onzeker
bron: Bakker (Bakker p.c.)
-
▾ Indonesisch
kalkun
[hoendervogel]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kalkun
[hoendervogel]
-
▾ Japans
karakunchō, karakonchō
†verouderd
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker ; hybride
etymologie: D.kalkoen + S.-J.chô (bird). Nowadays shichimenchô (S.-J.).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Javaans
kalkul, kalkun
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Oost-Javaans talkun, hoendervogel bron: veldwerk T. Hoogervorst 2006 ontleningssoort = verbastering
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Litouws
kalakutas
[hoendervogel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: zapoż. z niem. Kalekut
bron: Smoczyński 2007 (W. Smoczyński)
-
▾ Madoerees
kalkul
[hoendervogel]
-
▾ Menadonees
kalkun
[hoendervogel]
-
▾ Mohegan-Pequot
goongeyox
[hoendervogel]
-
▾ Negerhollands
kalkūn, kalkuen
[hoendervogel]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: kalkūn (djdj 1926), kalkuen (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (djdj 1926, Hesseling 1905)
-
▾ Noord-Sotho
kalakune
[hoendervogel]
-
▾ Noors
kalkun
[hoendervogel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl kalkoen(se haan) 'hane fra Calicut'; FuT; von nd. kalkûn, holl. kalkoen, kalkoensche haan (ält. holl. kalekutsche haan). Das wort ist von dem stadtnahmen kalkutta abgeleitet.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oost-Jiddisch
galagan
[hoendervogel]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
kalakuna
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cocolishi di kalakóena - soort landslak. 'Cerion uva'.
bron: (Joubert PN; Coomans1979; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Russisch
galgán
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus ndl. kalkoen, bzw. ndd. kalkûn, eigentl. 'Huhn von Kalkutta'. Vgl. auch mecklenb. kûn(han), s. Kluge-Götze 633, Savinov RFV. 21,29. VdMeulen:Kalkoen, de bekende hoenderachtige vogel, behorende tot de familie der fazanten, Meleagis gallopavo. Zoals bekend is kalkoen ontstaan uit kalkoense haan d.i. haan van Calcoen, oude benaming van Calicoet (niet: Calcutta!) in India (zie Ts. v. Ndl. .. 70, 181 en 74, 304). d'Afgevaerdigden Calcutta!) in India (zie Ts. v. Ndl. .. 70, 181 en 74, 304). d'Afgevaerdigden van de Cancelier .. . vereerden aan zijn Excell.. . . Vyf kalkoenen, Klenk 54 (a°. 1675). Russ. kalken, indejskij petuch, indjuk (Indische haan, vgl. po. indyk, fr. coq d'Inde, dinde). Het Akad. Wdb. 4, 239 geeft bovendien een oude bewijsplaats uit 1762, waar het woord staat in de vorm kolkun, die ook in dialecten voorkomt. Terecht wijst het Akad. Wdb. op ndl. kalkoen (naar Th. Korš); ndd. kalkun (dat uit het ndl. afkomstig is) komt minder in aanmerking; hetzelfde geldt van de. kalkun of zw. kalkon; het hd. bezigt truthahn en het eng. turkey.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Sarnami
krákun
[hoendervogel]
-
▾ Singalees
kalukun, kalukūn
[hoendervogel]
-
▾ Soendanees
kalkung
[hoendervogel]
-
▾ Sranantongo
krakun
[hoendervogel]
-
▾ Surinaams-Javaans
kalkun
[hoendervogel]
-
▾ Tswana
kalakune
[hoendervogel]
<via Afrikaans>
-
▾ Twi
krakum
[hoendervogel]
-
▾ Xhosa
kalkuni
[hoendervogel]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
kalikuni
[hoendervogel]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kalkoentjie
[vogelsoort, benaming voor verschillende planten waarvan de bloemen aan de kalkoenenlel doen denken]
datering: 1835 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: [Afk., kalkoen turkey + dim. suffix -ie; [plantennamen sinds 1906].
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Sotho
kalakune
[hoendervogel]
<via Afrikaans>
-
▾ Zweeds
kalkon
[hoendervogel]
datering: 1590 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1590; av lågty. kalkun med samma bet.; av nederl. kalkoen, till kalkoensch haan med samma bet., eg. 'tupp från Calicut'; jfr kalikå
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Arowaks
kalakona
[hoendervogel]
-
▾ kalkoen
[paardenhoef]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1401-1450;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Engels
calkin
[ijskrap onder paardenhoef; ijzerbeslag onder schoenen]
datering: 1445 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: Possibly going back to a ME. *calkain, a. OF. calcain heel:—L. calc<amac>neum heel; but the earliest form kakun agrees with the Du. kalkoen, MDu. calcoen ‘ungula,’ f. L. calx. Some orthoepists treat <ph>"kO:kIn</ph> as only a vulgar or colloquial pronunciation, but others know no other.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
calkin
[ijskrap onder paardenhoef; ijzerbeslag onder schoenen]
-
▾ kalkoens
[als van een kalkoen; rood (gezegd over een neus)]
-
▾ Deens
kalkunsk
[als van een kalkoen; rood (gezegd over een neus); overmoedig]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra nt. kalkunsch, holl. kal(i)koensch. Lijkt me niet ambigu, omdat Deens ook kalkoen van het Nederlands heeft geleend. (Stefan).
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
kalkunsk
[als van een kalkoen; rood (gezegd over een neus); overmoedig]
-
▾ kalkoensnuit
[snuit van een kalkoen, iets in de vorm daarvan]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalkun snook
†verouderd
[plant (heliotropium inundatum sw)]
<via Negerhollands>
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalkun snook
†verouderd
[plant (heliotropium inundatum sw)]
<via Negerhollands>
-
▾ kalksteen
[natuurlijk gesteente dat bestaat uit kalk]
-
▾ Frans
canistél; calistiène
(dialect)
[grond op kalkrotsen; stuk leisteen]
-
▾ Frans
canistél; calistiène
(dialect)
[grond op kalkrotsen; stuk leisteen]
-
▾ kallen
[praten]
-
▾ Frans
calauder, calender
(dialect)
[kletspraat spreken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: calaudage, etc.; calaude, rouchi calaute 2.rouchi caliéte = 1.babbelaar(-ster) 2.idem v.e. klein meisje
etymologie: Auf langer strecke längs der grenze entlehnt. Das fläm. verbum ist alt (mndl. callen, mhd. kallen, ahd. challôn). Interessant der vergleich mit bask. kalakatu. 3 wohl durch einfluss von calendes verändert.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
rouscailler
[praten; eisen, protesteren]
datering: 1628 (1601-1650)
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: 1628, argot; de rousser, et d'un cailler « bavarder », supposé d'après caillette « femme bavarde », et (Guiraud), d'après le picard calander « bavarder », du flamand Kallen.
bron: Robert 2005 (GRobert)
-
▾ Frans
calauder, calender
(dialect)
[kletspraat spreken]
-
▾ kalligrafie
[schoonschrijfkunst]
-
▾ Indonesisch
kaligrafi
[schoonschrijfkunst]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaligrafis = calligrafisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
kaligrafi
[schoonschrijfkunst]
-
▾ kalm
[rustig]
-
▾ Balinees
kalem
[rustig]
-
▾ Indonesisch
kalem; (Bahasa Prokem) lakem
[rustig]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kalem
[rustig, geduldig, niet gehaast]
-
▾ Javaans
kalem
[rustig]
-
▾ Kupang-Maleis
kalam
[rustig, stabiel]
-
▾ Madoerees
kalem
[rustig]
-
▾ Menadonees
kalem
[rustig]
-
▾ Negerhollands
kalm
[rustig]
-
▾ Surinaams-Javaans
kalem
[rustig]
-
▾ Balinees
kalem
[rustig]
-
▾ kalmte
[rust]
-
▾ Fries
kalmte
[rust]
-
▾ Fries
kalmte
[rust]
-
▾ kalomel
[kwikchloride]
-
▾ Japans
karomeru
†verouderd
[kwikchloride]
-
▾ Japans
karomeru
†verouderd
[kwikchloride]
-
▾ kalotje
[mutsje]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kalossie
[benaming voor planten uit het geslacht ixia]
<via Afrikaans>
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: Afk., ad. kalotjie (earlier kalotje) skull-cap
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kalossie
[benaming voor planten uit het geslacht ixia]
<via Afrikaans>
-
▾ kalven
[afbrokkelen, instorten]
-
▾ Deens
kalve
[afbrokkelen, instorten (vaak van Groenlandse ijsbergen)]
status: ontlening onzeker
bron: (Hammerich 45 p. 347, Arnesen)
-
▾ Duits
kalven, kalveren
(dialect)
[afbrokkelen van een oeverrand]
-
▾ Engels
calve
[afbrokkelen, instorten]
datering: 1755 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Of uncertain standing and derivation. It is possible that <ph>kA:v</ph> is merely an earlier pronunciation of cave retained locally; but it is notable that calve in coincides in form and sense with W.Flemish in-kalven (cf. de gracht kalft in ‘the ditch caves in’ De Bo), in which the root part is the same as in Du. af-kalven, to fall or break away, uit-kalven to fall or shoot out, said of the sides of a cutting or the like. De Vries refers this -kalven to kalve, kaluwe, surface of the ground, surface layer or soil (see callow). In-kalven would thus signify the shooting in of the surface or earth above. Some, however, think that the word is, in its origin, identical with the preceding. The evidence is not decisive. Calve <ph>kA:v</ph>, <ph>kO:v</ph> in, is the vernacular form in Lincolnshire, Notts, Hunts, Norfolk, and adjacent parts of Suffolk, Cambridge, Leicester, Derby, and Yorkshire. Wesley, who is quoted for it, was a native of Epworth, in the district covered by Mr. E. Peacock's Gloss. of Manley and Corringham, North Lincolnshire. Assuming the word to be from Dutch, it has been suggested that it was ‘introduced by the Dutch navvies who came over for the large drainage works in the Lincolnshire fens’ (Wedgwood).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Noors
kalve
[afbrokkelen, instorten (meestal van een dam)]
status: ontlening onzeker
bron: (Hammerich 45 p. 347, Arnesen)
-
▾ Deens
kalve
[afbrokkelen, instorten (vaak van Groenlandse ijsbergen)]
-
▾ kam
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden; tandwiel]
- ▾ Arabisch (MSA) ʽcamūd al-kāma [nokkenas]
-
▾ Aucaans
kankan
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Sranantongo>
-
▾ Berbice-Nederlands
kam
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
-
▾ Engels
cam
[nok; tand van een tandwiel]
datering: 1777 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cam-ball valve, cam-groove, cam-gear wheel, cam-shaft, cam-wheel. cam-box, [lange def.]; cam-cutter, a machine-tool specially adapted for cutting and finishing cams; cam-pump, a pump in which the valve motion is given by a cam; cam-shaft, a shaft bearing a cam or cams; also attrib.; cam-yoke, [def.].
etymologie: cf. Du. kam (MDu. cam), Ger. kamm, Da. and Sw. kam, the same word as Eng. comb, but also applied to a `toothed rim or part of a wheel, teeth of a wheel', as in Du. kamrad, Ger. kammrad, Da. and Sw. kamhjul `toothed wheel, cog-wheel'; thence also mod.F. came `cog, tooth, catch of a wheel, sort of tooth applied to the axle of a machine, or cut in the axle, to serve to raise a pestle or forge-hammer'. Taken into English prob. either from Du. or Fr. The primary meaning of Teut. kambo- was `toothed instrument'; cf. its cognates Gr. <gk>g<goacu>mfo-</gk> tooth, peg, Skr. jambha- tusk, OSlav. z<ahook>b<ubreve> tooth
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE cam 1)
-
▾ Esperanto
kamo
[draaiende schijf of wiel met uitsteeksel dat een mechanisme bedient]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Fr came met ondersteunende bronwoorden Du Kamm en Eng cam. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Ests
kamm
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
-
▾ Frans
came
[tandwiel]
datering: 1751 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: W: du néerlandais kamme, `peigne', la came étant une sorte de dent dans le méchanisme des moulins (ou de l'allemand Kamme, `peigne')PR: all. Kamm `peigne'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 (Walter, Valkhoff, Larousse, PRobert)
-
▾ Indonesisch
kam
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden; vioolkam]
-
▾ Italiaans
camma
[tandwiel]
<via Frans>
-
▾ Maltees
kam
[draaiende schijf of wiel met uitsteeksel dat een mechanisme bedient]
<via Italiaans>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kamxaft 'nokkenas'
bron: Aquilina 2006 (Aquilina)
-
▾ Menadonees
kam
[vliegertouw; plaats waar het vliegertouw is bevestigd]
-
▾ Negerhollands
kam
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
bron: Josselin 1926 Robertson 1989 (djdj 1926, Robertson 1989)
-
▾ Noord-Sotho
kamo
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Afrikaans>
-
▾ Saramakkaans
kán
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Sranantongo>
-
▾ Shona
kamu
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Afrikaans>
-
▾ Skepi-Nederlands
kam
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
-
▾ Sranantongo
kankan (ouder: kam(kamm))
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Tswana
kamô
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
kamu
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
kamo
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Afrikaans>
-
▾ kameel
[hoefdier]
-
▾ Deens
kamel
[hoefdier]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kamêl ¯ græsk kám•los ¯ fønikisk g¤m¤l 'kamel'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Negerhollands
kameel
[hoefdier]
-
▾ Papiaments
kamel (ouder: kameel)
[hoefdier]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Mat. 3:4 "kameel"
bron: (Joubert PN, Conradi)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
camel
[giraffe]
datering: 1837 (1801-1850)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Calque formed on S. Afr. Du. kameel.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Deens
kamel
[hoefdier]
-
▾ kameel
[toestel om schepen over ondiepten te lichten]
-
▾ Deens
kamel
[toestel om schepen over ondiepten te lichten, vooral in Nederland gebruikt]
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Marcussen: Hævepontoner. Pramme, der i delvis nedlastet tilstand kan påsættes siderne af et skib, hvorefter prammen lænses, og deres opdrift derefter formindsker skibets dybgående, som så lettere kan passere ind over en barriere. Især anvendt i lavvandede områder som de hollandske farvande i 1700- og 1800-tallet. " en Slags faconerede Pramme der kan slutte tet om Siiderne paa et Skib, de fyldes med Vand, hvorved de synke dybt i Vandet, derpaa surres de til Siderne af Skibet med Iern Kiæder under Kiølen, siden pompes Vandet ud og da letter Prammene sig, men tillige reyser Skibet, saa at det stikker mindre dybt, de bruges i Holland for at bringe dybgaaende Skibe over en Grund kaldet Pampus og til Amsterdam."
bron: Dahlerup 1919-1956 (Marcussen, OOD)
-
▾ Duits
Kamel
[toestel om schepen over ondiepten te lichten]
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Kluge: eine in Amsteram (nl. kameel) erfundene Machine.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Frans
chameau
[toestel om schepen over ondiepten te lichten]
datering: 1722 (1701-1750)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
bron: Robert 2005 (GRobert)
-
▾ Italiaans
cammello
[toestel om schepen over ondiepten te lichten]
-
▾ Russisch
kamel'
[soort watervaartuig, platboomde boot]
datering: 1701 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kameel, s. Meulen 88, Matzenauer 389, Christiani 38. Aus nicht-sprachlichen Gründen will Croiset v.d. Kop IORJ. 15,4,66 dänische Vermittlung annehmen. VdMeulen:Kameel. Groot gevaarte van bijzonderen vorm, in 1689 te Amsterdam door RAKKER uitgevonden, en dienende om schepen te lichten, om die over Pampus te brengen, v. L. Holle houten of ijzeren bak geschikt om gezonken, onder een schip vastgemaakt en dan leeggepompt te worden, ten einde den diepgang van het schip te verminderen. T. Russ. kamét, chameau; gebruikelijker is de plur. kameli, naar de beide deelen, waaruit dit toestel bestond. V. teekent op dit woord aan, dat het tegenwoordig vervangen is door het drijvend dok. Het bijbehoorend adj. luidt kamélnilj.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
kamel
[toestel om schepen over ondiepten te lichten, vooral in Nederland gebruikt]
-
▾ kameeldoorn
[acaciasoort]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kameeldoorn, kameeldoring, camel-thorn
[acaciasoort]
<via Afrikaans>
datering: 1822 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, ad. Du. kameel camel + doorn thorn.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (OED2, DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kameeldoorn, kameeldoring, camel-thorn
[acaciasoort]
<via Afrikaans>
-
▾ kameelhaar
[het haar van kamelen (als grondstof voor de weverij)]
-
▾ Negerhollands
cameel-haer
[het haar van kamelen (als grondstof voor de weverij)]
-
▾ Negerhollands
cameel-haer
[het haar van kamelen (als grondstof voor de weverij)]
-
▾ kameleon
[hagedis]
-
▾ Japans
kamereon
[hagedis]
-
▾ Japans
kamereon
[hagedis]
-
▾ kamelot
[weefsel]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1390-1460;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Azeri
kamlot
[soort wollen stof]
<via Russisch>
-
▾ Oekraïens
kamlót
[soort wollen stof]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kamlót
[soort wollen stof]
datering: 1724 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bijv.nmw.: kamlótovyj (Leskov)
etymologie: Ueber ndl. nhd. Kamelot, bzw. poln. kamlot oder direkt aus frz. camelot 'Stoff aus den Haaren der Angoraziege', s. Preobr. 1,290, Matzenauer 191, Karl<_>owicz 245. VdMeulen:Kamelot, oorspronkelijk een fraaie en kostbare stof en vervolgens voor allerlei nabootsingen en surrogaten daarvan van telkens verschillende samenstelling (Ndl. Wdb. 7, 1059). Russ. kamlót, volgens een oude definitie in het Akad. Wdb. 4, 312: plotnaja šerstjanaja tkan', inogda popolam s šelkom iii chlopcatoju bumagoju (dicht wollen weefsel, soms voor de helft met zijde of katoen). Evenzo bij Dal' 2, 203 en Ušakov 1, 1299. In Peters tijd treft men het woord nog drielettergrepig aan in de vorm kamilot, zie Smirnov 129, waar een citaat voorkomt uit de Torg. Morsk. Ust. Tarif 6: kamuotu prostogo (gewone kamelot). Russ. kamlót wordt in de russ. woordenboeken steeds uit fr. camelot verklaard, hetgeen voor een latere periode misschien ook wel juist kan zijn, maar de bovengenoemde oude vorm kamilot uit het tarief van het reglement voor de koopvaardij van 1724 schijnt toch op een aanvankelijke ndl. oorsprong te wijzen, vgl. ook Scheltema 1, 231: omdat de Russen zich liever in kamelot, hetwelk hun uit Holland werd aangevoerd, kleedden dan in laken. Vasmer 1, 515 heeft voorzichtig: über ndl., nhd. kamelot, bzw. po. kamlót oder direkt aus fr. camelot. Met kamlót : kamelot vgl. dumkrát : dommekracht.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, ESR, VdMeulen 1959)
-
▾ Azeri
kamlot
[soort wollen stof]
<via Russisch>
-
▾ kamer
[vertrek; ruimte in vuurwapen waarin buskruit komt te liggen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1201-1225;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
kàmar
[vertrek]
-
▾ Arowaks
kambara
[vertrek]
-
▾ Aucaans
kambaa
[vertrek]
-
▾ Berbice-Nederlands
kambru
[vertrek]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kambu
†verouderd
[vertrek]
<via Negerhollands>
-
▾ Gimán
kamar
[vertrek, slaapkamer]
-
▾ Indonesisch
kamar
[vertrek; cabine; wooneenheid in appartementengebouw; ruimte in vuurwapen waarin buskruit komt te liggen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kamar singel = eenpersoonskamer in hotel
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
kamar
[vertrek]
-
▾ Kupang-Maleis
kàmar
[vertrek]
-
▾ Letinees
kamra
[vertrek]
-
▾ Litouws
kambarys
[vertrek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: zapoż. ze śrwn. kammer z dysymilacją m.m. > m.b.
bron: Smoczyński 2007 (W. Smoczyński)
-
▾ Madoerees
kamar, kammar
[vertrek]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akamar = met kamers, ngamar = in een kamer wonen, een kamer huren, kamar mandhi = badkamer, ngamare = een huis van kamers voorzien
etymologie: mandhi = baden
bron: Kiliaan 1904 (ASIS, PH, KIL)
-
▾ Makassaars
kâmará
[kamer van een Europees huis; hut op Europees schip; schoollokaal]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kàmar
[vertrek]
-
▾ Minangkabaus
kamar
[vertrek]
-
▾ Muna
kamara
[vertrek]
-
▾ Negerhollands
kamer, kāmbu, kambu
[vertrek]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kamer (old 1776, Hesseling 1905: 199), kāmbu (djdj 1926), kambu (Robertson 1989
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Oldendorp 1996 Robertson 1989 (old 1776, Hesseling 1905: 199, djdj 1926, Robertson 1989)
-
▾ Papiaments
kamber (ouder: kamer)
[vertrek]
status: Ambigu: Nederlands of Spaans ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sèt di kamber (slaapkamerameublement); dòbelkamber (dubbele kamer)
etymologie: Martinus geeft ontlening van het Valenciaanse woord 'cambra' .; Uit Ewijk p. 113
bron: Putte 2008 (Joubert PN, Putte PN, Martinus1997)
-
▾ Petjoh
kamar
[vertrek]
<via Indonesisch>
-
▾ Rotinees
kama
[vertrek]
-
▾ Russisch
kámera
[vertrek; ruimte tussen twee sluisdeuren waar de kunstmatige beregeling van de waterhoogte plaatsvindt; (Bargoens) gevangeniscel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kamer in de zin van: schutkolk van een sluis (Ndl. Wdb. 7, 1075), Russ. kamera, in het Akad. Wdb. 4, 297 als volgt verklaard: v šljuzach: ... prostranstvo meždu dvumja zatvorami, gde proizchodit iskusstvennoe povýšenie ili poníženie urovnja vody dlja prochoda súdna (in sluizen: ... de ruimte tussen twee sluisdeuren, waar de kunstmatige verhoging of verlaging plaats vindt van het wateroppervlak voor de doorgang van een vaartuig). Zie een citaat op Klinket. In deze waterbouwkundige betekenis is kamera ongetwijfeld aan ndl. kamer ontleend. Vgl. russ. brotkámera en krjújtkámera uit ndl. broodkamer en kruitkamer (zie Zee- en Scheepst. op die woorden). Zie over dit woord thans ook Clara Thörnqvist in Scandoslavica 1, 24, die m.i. ten onrechte ook denkt aan hd. (schleusen Jkammer. Vgl. Klinket, Sluis.
bron: Dovhopolyj 2005 (VdMeulen 1959, Dovhopolyj p.c.)
-
▾ Saramakkaans
kámba
[vertrek]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
kamrá
[vertrek]
-
▾ Singalees
kāmara-ya, kāmarē
[vertrek]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees câmara
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Soendanees
kamar
[vertrek]
-
▾ Sranantongo
kamra
[vertrek]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kamrawenke (wenkpootje (soort hagedis), kamermeisje)
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
kamar
[vertrek]
-
▾ Ternataans-Maleis
kàmar
[vertrek]
-
▾ Ambons-Maleis
kàmar
[vertrek]
-
▾ kameraad
[makker]
-
▾ Indonesisch
kambrat
[makker; medeplichtige in misdrijf; vrolijk samenzijn]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kambrat
[makker]
-
▾ Madoerees
kambrat
(dialect)
[makker]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akambrat = in gezelschap van een ander
etymologie: Bangasan, Pamēkasan: kambrat, kammrat, Sumēnep: kammrat
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Negerhollands
kamerad
[makker]
-
▾ Indonesisch
kambrat
[makker; medeplichtige in misdrijf; vrolijk samenzijn]
-
▾ kamerdoek
[zeer fijn linnen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1576-1585;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kammerdug
[zeer fijn linnen]
status: ontlening onzeker
etymologie: af "Kamerijk" det flamske navn på Cambrai i Nordfrankrig. EO: lånt gennem mnty "kamerdok, en omdannelse af holl. "kamerijksdoek", hvis 2. led betyder "dug", og hvis 1. led er "Kamerijk", den flamske form af stedn. "Cambrai" (i fransk Flandern); i eng. fik denn bys lærredsprodukt navnet "cambric", Törnqvist: kammarduk, Kammertuch, feine Leinwand, dän kammerdug; aus mnd. kamerdok, Kammertuch, die feinste Leinwand (aus Cambray). Vgl. ndl. kamerijksdoek (zum Namen der flandrischen Stadt Cambrai; in westflämischer Form Kamerijk). Grimm: KAMMERTUCH, n. die feinste art leinwand, sindon Stieler 2347, cammertuch oder cammerleinwand, linteum cameracense, 'niderländische leinwad, hat den namen von Camerich' (Cambray, Cameracum) Frisch 1, 163a, nl. kamerijksdoek, kameriksdoek (d. i. 'camerichisch tuch'), dann auch kamerdoek: haupttücher von cammertuch. rostock. kleiderordn. 1585 s. 19;
bron: Brüel 1993 Grimm 1854-1971 Nielsen 1989 (Fremmedordbog, EO, Törnqvist, Grimm)
-
▾ Duits
Kammertuch
[zeer fijn linnen]
status: ontlening onzeker
etymologie: KAMMERTUCH, n. die feinste art leinwand, sindon Stieler 2347, cammertuch oder cammerleinwand, linteum cameracense, 'niderländische leinwad, hat den namen von Camerich' (Cambray, Cameracum) Frisch 1, 163a, nl. kamerijksdoek, kameriksdoek (d. i. 'camerichisch tuch'), dann auch kamerdoek: haupttücher von cammertuch. rostock. kleiderordn. 1585 s. 19;
bron: Grimm 1854-1971 (Grimm)
-
▾ Noors
kammerduk
[zeer fijn linnen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, trol oph nederl; FuT: von mnd. kamerdôk (holl. kamerdoek), ahd. Kammertuch, das (mit anknüpfung an kammer) aus dem stadtnahmen Cambray (in Flandern) stammt; vgl. holl. kamerijksdoek in ders. bed. zu Kamerijk "Cambrai".
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Russisch
kamerdúk, kamordúk
†verouderd
[zeer fijn linnen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kamerdoek, zeker fijn linnen weefsel, genoemd naar de stad Kamerijk waar dit het eerst, en vroeger uitsluitend, vervaardigd werd; fr. cambrai, eng. cambric (Ndl. Wdb. 7, 1100). Russ. kamerdúk, kamordúk, volgens het Akad. Wdb. 4, 300: samoe tonkoe polotno (het allerfijnste linnen). Thans verouderd; het genoemde woordenboek geeft een bewijsplaats uit 1756. Naast russ. kamerdúk uit ndl. kamerdoek komt eveneens oudtijds voor russ. kamertúch uit hd. kammertuch; de bewijsplaats in het Akad. Wdb. 4, 303 is eveneens uit de 18de eeuw, doch iets later (a°. 1795). Moderner is russ. kémbrik uit eng. cambric. J
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
kammarduk
[zeer fijn linnen]
datering: 1536 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kammarduksfabrik (batistfabriek); kammarduksfräs (kraag van batist); kammarduksförkläde (schort van ~); kammardukshalsduk (halsdoek van ~); kammardukshuva (kap van ~); kammardukshuvudkläde (hoofdbedekking van ~); kammardukskjortel (rok van ~); kammardukskrås (jabot van ~) kammardukslakan (laken van ~); kammarduksnål (zeer fijne naald voor gebruik bij batist); kammarduksnäsduk (zakdoek van ~); kammarduksskjorta (overhemd van ~); kammardukssynål (zie kammarduksnål)
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1536; via lågty. av nederl. kamerdoek med samma bet., till namnet på den flamländska staden Kamerijk (Cambrai); jfr kambrik. Törnqvist: kammarduk, Kammertuch, feine Leinwand, dän kammerdug; aus mnd. kamerdok, Kammertuch, die feinste Leinwand (aus Cambray). Vgl. ndl. kamerijksdoek (zum Namen der flandrischen Stadt Cambrai; in westflämischer Form Kamerijk)
bron: NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO, Törnqvist)
-
▾ Deens
kammerdug
[zeer fijn linnen]
-
▾ kamerijks(doek)
[doek uit de plaats Kamerijk in Noord-Frankrijk]
-
▾ Arabisch (MSA)
kambarīt
[batist]
<via Engels>
-
▾ Deens
cambric
[fijne stof]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: eng., af Kamerijk flamsk navn på Cambrai en by i det nordlige Frankrig, af lat. Camaracum
bron: Hårbøl 2004 (Fremmed2, Lundbeck)
-
▾ Engels
cambric
[batist]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: (cameryk; Sc.forms have unexpl. -eche, -age, -ige, -oche). f.Kamerijk, Flemish form of Cambrai a town of northern France, famous for fabrics:-medL. Camaracum.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Frans
cambrai
[fijn wit linnen]
datering: 1608 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: L: du nom de la ville où ce tissu se fabrique
bron: Dubois 1979 Robert 2005 (Larousse, GRobert)
-
▾ Maltees
kambrè
[fijn wit linnen]
<via Frans>
-
▾ Spaans
cambray
[bepaald soort fijne (linnen) doek]
<via Frans>
datering: 1268 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
etymologie: Del nombre de Cambray, ciudad del Norte de Francia, donde se fabricaba.
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Arabisch (MSA)
kambarīt
[batist]
<via Engels>
-
▾ kamerjas
[lange huisjas]
-
▾ Indonesisch
kamerjas
†verouderd
[lange huisjas van mannen]
-
▾ Indonesisch
kamerjas
†verouderd
[lange huisjas van mannen]
-
▾ kamerlid
[volksvertegenwoordiger]
-
▾ Fries
keamerlid
[volksvertegenwoordiger]
-
▾ Fries
keamerlid
[volksvertegenwoordiger]
-
▾ kamerling
[kamerheer]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1050;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Esperanto
kamerlingo
[zaakwaarnemend kardinaal zolang de Heilige Stoel vacant is]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via It camarlingo/camerlengo. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
chambellan
[kamerheer]
datering: 1050 (1001-1050)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: frq. *kamarling, rad. lat. camera `kamer'; GR: Mil. xiie; du francique *kamerling, du lat. camera « chambre »
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse, Rey)
-
▾ Italiaans
camerlengo
[(in de middeleeuwen) hoofd van de financiële administratie; (bij het Vaticaan) interim-bestuurder van de Heilige Stoel na de dood van een paus]
status: ontlening onzeker
etymologie: uit het Frankisch
bron: Cortelazzo 1979 Sijs 2006d (Cortelazzo, Bolleli)
-
▾ Maltees
ċambellan
[kamerheer]
<via Italiaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: blijkens het meerv. ċambellani moet het ontleend zijn aan het It. ciambellano
bron: Aquilina 2006 (Aquilina)
-
▾ Negerhollands
kamerling
[kamerheer]
-
▾ Esperanto
kamerlingo
[zaakwaarnemend kardinaal zolang de Heilige Stoel vacant is]
<via Frans>
-
▾ kamerloop
[soort kanon]
-
▾ Indonesisch
kamerlop
[kanon]
-
▾ Indonesisch
kamerlop
[kanon]
-
▾ kamerwacht
[man belast met de orde en netheid in de kamer van een kazerne]
-
▾ Indonesisch
kamerwak
[man belast met de orde en netheid in de kamer van een kazerne]
-
▾ Indonesisch
kamerwak
[man belast met de orde en netheid in de kamer van een kazerne]
-
▾ kamfer
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Indonesisch
kamfer, kamper
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kamper
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Japans
kanfuru
[middel tegen motten, geneesmiddel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Verouderd: kanpuru, kanheru, kanpora (Vos 1963).Ter vervanging van het Portugese leenwoord kanhora/kanpora; P.cânfora, N.kamfer (Vos 1989).
bron: Vos 1963 (Vos 1963, 1989)
-
▾ Javaans
kamper
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Koreaans
k'amp'ŭrŭ
[middel tegen motten, geneesmiddel]
<via Japans>
-
▾ Madoerees
kamper
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Menadonees
kanfer
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Papiaments
kanfer
[middel tegen motten, geneesmiddel]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sarnami
kapur
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Sranantongo
kamfru, kanfru
[middel tegen motten, geneesmiddel]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Indonesisch
kamfer, kamper
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ kamgaren
[garen uit kamwol gesponnen; de daarvan geweven stof]
-
▾ Indonesisch
kamhar
[garen uit kamwol gesponnen; de daarvan geweven stof]
-
▾ Indonesisch
kamhar
[garen uit kamwol gesponnen; de daarvan geweven stof]
-
▾ kamille
[plantengeslacht]
-
▾ kamillebloem
[bloem van de kamille]
-
▾ Papiaments
kaneleblum, kanelublum
[(bloem van de) kamille; aftreksel hiervan; kamillethee]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
kaneleblum, kanelublum
[(bloem van de) kamille; aftreksel hiervan; kamillethee]
-
▾ kamizool
[kledingstuk]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
camisole
[kledingstuk]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kamsool
[kledingstuk]
-
▾ Javaans
kamsol
†verouderd
[kledingstuk]
-
▾ Negerhollands
kamiso(o)l
[kledingstuk]
datering: 1770 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Rossem 1996, p.240: onderkamizool = onderkamsol
bron: Hesseling 1905 Rossem 1996 (Hesseling 1905, Rossem 1996: 203)
-
▾ Oekraïens
kamzól
[kledingstuk, vest]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kamzól
[kledingstuk]
datering: 1702 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Kamizool — dial. (in Groningen) kamzool —, een kledingstuk als het tegenwoordige vest met of zonder mouwen, als mansdracht, ook als soldaten-, schippers- en zeemansdracht voorheen in zwang (Ndl. Wdb. 7, 1133). Russ. kamzól, zie Dal' 2, 202; Akad. Wdb. 4, 308; Ušakov 1, 1299. Voor de verhouding kamizool : kamzól vergelijke men die van kamilot : kamlot (zie Kamelot). Sedert het begin der 18de eeuw, zie Christiani 48 (a°. 1702) en Smirnov 129, die twee bewijsplaatsen geeft, een uit de Torg. Morsk. Ust. Tarif 6 van 1724: kamzól šelkovoi muškoi (een zijden memskamizool) en een uit de Poln. Sobr. Zak. 5, n°. 2629: na každago celoveka ... po kamzolu kraseninnomu (voor ieder man . . . een blauwe geglansde linnen kamizool). Zie ook bij Opslagkamisol (Vasmer 1, 514) of dan misschien eerder nog aan ndd. kamsol, hoewel kamzool ook gewestelijk in 't ndl. voorkomt (zie boven). Het po. heeft kamizelka.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Sranantongo
kamsoro
[kledingstuk, vest]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
camisole
[kledingstuk]