Zoekresultaten: 700 Nederlandse woorden gevonden (beginnend met K3)
Gebruikte filters:
A| B| C| D| E| F| G| H| I| J| K| L| M| N| O| P| Q| R| S| T| U| V| W| X| Y| Z| Toon/Verberg alle informatie in de uitklapmenu's
Visualiseer de resultaten
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per uitleenwoord
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per taal
|
Toon op een tijdslijn
|
-
▾ K.P.M.
[Koninklijke Pakketvaart Maatschappij (Nederlands-Indië)]
-
▾ Makassaars
kântoróna K.P.M.
[het vroegere K.P.M.-gebouw in Makassar]
status: ontlening onzeker
etymologie: kântoró = kantoor
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Makassaars
kântoróna K.P.M.
[het vroegere K.P.M.-gebouw in Makassar]
-
▾ knaak
[groot muntstuk, rijksdaalder]
-
▾ Fries
knaak
[groot muntstuk, rijksdaalder]
-
▾ Sranantongo
knaka
[muntstuk]
-
▾ Fries
knaak
[groot muntstuk, rijksdaalder]
-
▾ knaap
[jongen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Amerikaans-Engels
kanaapie
†verouderd
(dialect)
[kind]
status: ontlening onzeker
etymologie: Vulgar Du. knapie, Mencken Kingston NY; ontleend aan nl. verkleinvorm
bron: Mencken 1937-1948 Neumann 1945 (Neumann, Mencken 110)
-
▾ Frans
napê, napon
(dialect)
[kwajongen, nietsnut]
status: ontlening onzeker
etymologie: Ist aus ndl. knaap 'knabe' übernommen.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Fries
knaap
[jongen]
-
▾ Zweeds
knape
[page, schildknaap]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. knapi 'man av lågadeln; vapensven'; av lågty. knape 'ung, manlig tjänare', sidoform till ty. Knabe 'gosse', urspr. 'liten klump'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Amerikaans-Engels
kanaapie
†verouderd
(dialect)
[kind]
-
▾ knaapje
[dragend of steunend voorwerp, klerenhanger, klamp]
-
▾ Deens
knabe
[(scheepvaart) beslag waarmee iets tijdelijk vastgemaakt kan worden]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: laant fra ty. (nt.) knape, holl. knaap; egl. sa. ord som I. Knabe; m. h. t. bet.-ændringen sml. Dreng; jf. sv. dial. knape ofl. former, no. dial. knape, pind til at lukke med, samt bornh. knabba (OrdbS.); besl. m. II. Knebel
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Fins
knaappu, knaappi
[houten twee-armige haak om een touw aan vast te maken (zeevaartterm); klerenhanger (omgangstaal)]
<via Zweeds>
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Itkonen 1992-2000 Nurmi 1998 Stjerncreutz 1862 (Stjerncreutz, SSA, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Indonesisch
kenap
[klerenhanger of -beugel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: méja kenap = een klein tafeltje
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
mèjè kenap
[tafeltje op één poot]
-
▾ Javaans
kenap, kenep
[klerenhanger; tafeltje]
-
▾ Madoerees
kēnnap
[tafeltje op één poot]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akēnnap = zich van een kēnnap bedienen, ngēnnabhi = iets op een kēnnap plaatsen
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Rotinees
kanák
[bijzettafeltje]
-
▾ Singalees
kanappu-va
[tafeltje]
-
▾ Soendanees
kĕnap
[tafeltje]
-
▾ Zweeds
knap
[beslag voor het vastmaken van touwen]
datering: 1756 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; sedan 1765; trol. av nederl. knaap 'dubb för fastgöring av tågända
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
knabe
[(scheepvaart) beslag waarmee iets tijdelijk vastgemaakt kan worden]
-
▾ knabbelen
[kort op iets bijten]
-
▾ Duits
knabbern
[kort op iets bijten]
datering: 1551-1600
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Ein niederd Wort, verwandt mit engl »to knab; to knabble«.
bron: Küpper 1987 (Kuepper)
-
▾ Engels
knabble
†verouderd
[nibbelen]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: onder nibble: prob.of LDu. origin; cf.LG. nibbeln, also gnibbeln, knibbeln 'gnaw' = Du. knibbelen 'gnaw, murmur, squabble', parallel to knabbelen, whence +knabble (xvi).
bron: Onions 1983 (ODEE nibble)
-
▾ Duits
knabbern
[kort op iets bijten]
-
▾ knagen
[kleine stukjes afbijten; een aanhoudende onaangename gewaarwording veroorzaken]
-
▾ Fries
knage
[kleine stukjes afbijten; een aanhoudende onaangename gewaarwording veroorzaken]
-
▾ Fries
knage
[kleine stukjes afbijten; een aanhoudende onaangename gewaarwording veroorzaken]
-
▾ knakworst
[soort worst]
-
▾ Chinees-Maleis
knakworst
[soort worst]
-
▾ Chinees-Maleis
knakworst
[soort worst]
-
▾ knalpot
[verwijding in de leiding van afgewerkte gassen; uitlaat]
-
▾ Indonesisch
knalpot
[verwijding in de leiding van afgewerkte gassen; uitlaat]
-
▾ Javaans
knalpot
(dialect)
[uitlaat]
-
▾ Indonesisch
knalpot
[verwijding in de leiding van afgewerkte gassen; uitlaat]
-
▾ knap
[krap, schaars]
-
▾ Deens
knap
[krap, schaars]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk knap 'kort, sparsom' ¯ fællesgermansk *knappa- 'trykkende, sammenklemt, sammentrykt' (jf. knap1) - knap og nap sidste led nap ¯ ældre nydansk nap sideform til adj. næp 'kneben, knap, sparsom' (jf. næppe) ¯ fællesgermansk *´nappia- 'snæver, ringe af værdi og omfang' afl. af vb. *´nappian 'klemme, knibe, nappe' som igen er afl. af *´napp@n (jf. nappe)
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
knapp
[krap, schaars]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: = nd. knap 'gering, kurz, sparsam, hurtig, tüchtig', holl. knap 'enganschliessend, knapp, tüchtig, schnell.'
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
knapp
[krap, schaars]
datering: 1544 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1544; trol. av lågty. knap 'otillräcklig; sparsam; snabb'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
knap
[krap, schaars]
-
▾ knap
[slim, aantrekkelijk]
-
▾ Engels
nap
†verouderd
[deskundig, (vak)bekwaam]
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Probably < Dutch knap smart, clever, adept (1st half of the 16th cent.; formerly also in sense ‘close, tight’), cognate with Middle Low German knap, knappe narrow, tight, scarce (16th or 17th cent.; German regional (Low German) knapp); further etymology uncertain. Compare German knapp (16th cent.), probably a loan from Low German.
bron: OED2 1989 (OED3)
-
▾ Fries
knap
[slim, aantrekkelijk]
-
▾ Javaans
knap
(dialect)
[slim]
-
▾ Sranantongo
kanapu
[aantrekkelijk]
-
▾ Surinaams-Javaans
knap
[intelligent]
-
▾ Engels
nap
†verouderd
[deskundig, (vak)bekwaam]
-
▾ knaphandig
[(verouderd) vlug en bekwaam met de hand, vlug]
-
▾ knappen
[een geluid (knap) maken, met een knappend geluid eten]
-
▾ Duits
knappen
†verouderd
[eten, snappen]
datering: 1551-1600
status: ontlening onzeker
etymologie: Übernommen aus dem Niederländischen. Ursprünglich wohl eine Lautgebärde.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Fries
knappe (in ûltsje knappe)
[een uiltje knappen]
-
▾ Duits
knappen
†verouderd
[eten, snappen]
-
▾ knapzak
[draagzak met etenswaren]
-
▾ Deens
knapsæk
†verouderd
[draagzak met etenswaren]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra ty. (nt.) knappsack; af uvis oprindelse
bron: Dahlerup 1919-1956 Kleinpaul 1900 Kluge 2002 (OOD, Kluge, Kleinpaul)
-
▾ Duits
Knappsack
†verouderd
[draagzak met etenswaren]
datering: 1551-1600
status: ontlening onzeker
etymologie: Übernommen aus dem Niederländischen. Ursprünglich wohl eine Lautgebärde. Kleinpaul: K n a p p s a c k ist ein niederländisches Wort i hochdeutsch :Schnappsack. Es wurde im grossen Kriege
bron: Kleinpaul 1900 Kluge 2002 (Kluge, Kleinpaul)
-
▾ Engels
knapsack
[ransel, rugzak]
datering: 1603 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: knapsack pump = knapsack sprayer; knapsack sprayer (or spray), a sprayer consisting of a hand-held nozzle supplied from a pressurized reservoir that is carried on the back like a knapsack; knapsacking vbl. n. (cf. coaching, training), travelling with a knapsack; knapsackwise adv., in the manner of a knapsack.
etymologie: a. LG. knapsack (Du. knapzak, G. knappsack), first recorded in 16th c. The first element is somewhat obscure, but is generally taken as LG. and Du. knappen = knap v.2, G. knapp eating, food; cf. also snapsack. Also adopted in F. (about 1600) as canapsa (now obs.).
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE, White)
-
▾ Frans
canapsa
†verouderd
[op de rug gedragen tas; degene, die de rugzak draagt, meest een soldaat]
datering: 1809 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Knappsack (d.) 'ränzel'. Kann auch aus ndl. knapsak übernommen sein.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Deens
knapsæk
†verouderd
[draagzak met etenswaren]
<via Duits>
-
▾ knarsing
[het knarsen]
-
▾ Negerhollands
knersing, kneersing (van tand)
[het knarsen (van tanden)]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Hesseling 1905: 204: knarsing der tanden = knersing van tanden. knersing (Hesseling 1905: 204), kneersing (Hesseling 1905: 266).
bron: Hesseling 1905 (Hesseling 1905: 204, 266)
-
▾ Negerhollands
knersing, kneersing (van tand)
[het knarsen (van tanden)]
-
▾ knaster, kanaster
[soort tabak; mand waarin die is verpakt]
-
▾ Deens
kanaster, knaster
[soort tabak]
status: ontlening onzeker
etymologie: holl., fra sp. canasta kurv til tobak.
bron: Brüel 1993 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Hårbøl 2004 Bang 1976 (Fremmedordbog, Fremmed2, FuT, Sabys, Hammerich 45 p. 348, Bang)
-
▾ Duits
Kanaster, Knaster
[(verouderd) goede tabak, die in manden verhandeld wordt; (omgangstaal) slechte tabak]
status: ontlening onzeker
etymologie: Meyer: (niederl., v. span. canástro
bron: Duden Fremd 1990 Foerste 1938 Kluge 2002 Meyer 1902-1909 (Meyer, Duden Fremd, Kluge, Foerste)
-
▾ Noors
kanaster, knaster
[soort tabak]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: nederl, fra sp 'kurv til tobakk'; FuT: von holl. kanaster, knaster, das wieder aus span. canastro 'weidenkorb (in der tabak versandt wurde) stammt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Russisch
kanaster, knastr
[soort tabak; mand waarin die is verpakt]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kanaster als naam van een bepaalde soort van uit Zuid-Amerika herkomstige tabak (Ndl. Wdb. 7, 1222). Russ. kanaster, volgens het Akad. Wdb. 4, 343: odin iz sortov kuritel'nago tabaku (een der soorten van rooktabak). Twee bewijsplaatsen volgen: een krantenbericht uit 1795: Prodaetsja kuritel'nyj tabak Kanaster (Men verkoopt rooktabak Kanaster) en een citaat uit een brief van Bat j uško v aan Gnedic van 1817: Prišli mne kanasteru dva funta (Zend mij twee pond kanaster). Reeds in Peters tijd als koopwaar bekend, zie b.v. Torg. Morsk. Ust. Tarif 15 (Smirnov 141): tabaku v ruljach kenasteru, ili krošenogo (tabak kanaster in rollen, of gesneden). Ook de oorspronkelijke betekenis van het woord t.w. een van Spaans riet gevlochten korf waarin deze tabak wordt gepakt, verscheept en aangevoerd, is in het Russ. bekend, zie Akad. Wdb. 4, 343: tabacnaja korzina (tabakskorf). Zie verder Knaster.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
knaster
[soort tabak]
datering: 1680 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan ca 1680; efter nederl. k(a)naster(tobak) med samma bet., eg. 'tobak i korg'; av spa. canastro 'flätad korg'; av grek. kanastron 'korg'; jfr kanister
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kanaster, knaster
[soort tabak]
-
▾ knecht
[bediende; voorwerp dat dienst bewijst; windas; klos]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1240;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
knèk
[bediende]
-
▾ Azeri
knext
[takelhaak]
<via Russisch>
-
▾ Boeginees
karennế
[bediende]
-
▾ Deens
knægt
[jongen, jochie, kwajongen; in kaartspel: boer; plankdrager]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk knecht
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Fins
nihti
[soldaat]
<via Zweeds>
-
▾ Indonesisch
kenèk
[hulpchauffeur, helper van timmerman e.d.]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kenèk
[hulpchauffeur]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngenèkin = werken als kenèk
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
kenèt, kenèk
[bediende, palfrenier]
-
▾ Kupang-Maleis
knèk
[bediende]
-
▾ Litouws
knechtas
[ middeleeuwse soldaat in Duitsland]
-
▾ Menadonees
knèk
[bediende]
-
▾ Minangkabaus
kenek
[bediende]
-
▾ Negerhollands
knecht, knegt
[bediende]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Hesseling 1905, p.262: meervoudsvorm = knegten
etymologie: knecht (old 1776), knegt (Hesseling 1905: 231). Old 1776: op de manier van een knecht = na knechtmanier
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 231)
-
▾ Noors
knekt
[snuiter; (historisch) knecht]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: entlehnt aus dem mnd. knecht 'knabe, verheirateter mann, diener, page (holl. knecht).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oekraïens
knecht
[pen, pin, takelhaak]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
knéka, knek; ook: knecht
[pen, pin, takelhaak; (zeemanstaal, ironisch) iemand die traag van begrip is]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. knecht dass., s. Meulen 102. Uit VdMeulen 1909: Knecht. Knechts, dwars overent staende houten, daer men de groote en fockekardeelen aen belegt. W. Met knechts hijst men de rees op. W. blz. 55. Met hulp van de knechts werden rees en zeilen op getogen. W. blz. 207. Te scheep werd het op sijn scheeps genoomen te weete», voor dat staande werktuig, dat ter sijde van de mast, booven het verdek op de groote scheepen staat, door welkers behulp de rees werden opgehijsd, op klein vaartuig is het een dikke klamp, meede ter sijde van de mast, om het touw te beleggen, waarmeede de spriet en het seil opgehijsd is. WINSCTI. Twee stijlen, voorzien van schijfgaten en te zamen een belegbalk dragend, vormen een knecht. Zulke knechten staan altijd bij een mast. T. Russ. knecht, bitton, taquet, apoturau; J. vermeldt verder Russ. knecht so slávami, chaumard, d. i. knecht met schijven, en 1). geeft behalve knecht nog den in Archangel gebruikelijken vorm-. knek, waarnaast in Arch. ook knéka genoemd staat.
bron: Dovhopolyj 2005 (Vasmer, VdMeulen 1909, Dovhopolyj)
-
▾ Soendanees
kĕnek
[bediende, koksmaat]
-
▾ Sranantongo
knekti
[bediende]
-
▾ Ternataans-Maleis
knèk
[bediende]
-
▾ Zweeds
knekt
[bediende, soldaat]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: knektyrket
etymologie: före 1520; fornsv. knekt 'soldat; dräng'; av lågty. knecht, ty. Knecht 'gosse; tjänare'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
knèk
[bediende]
-
▾ knechtoog
[(scheepsterm) aan knecht bevestigd oog om de giek aan te hangen]
-
▾ Fries
knechtooch
[(scheepsterm) aan knecht bevestigd oog om de giek aan te hangen]
-
▾ Fries
knechtooch
[(scheepsterm) aan knecht bevestigd oog om de giek aan te hangen]
-
▾ kneden
[door knijpen dooreenmengen]
-
▾ Fries
knede
[door knijpen dooreenmengen]
-
▾ Fries
knede
[door knijpen dooreenmengen]
-
▾ kneedmachine
[machine om deeg mee te kneden]
-
▾ Fries
kneedmasine
[machine om deeg mee te kneden]
-
▾ Fries
kneedmasine
[machine om deeg mee te kneden]
-
▾ kneep
[kunstgreep]
-
▾ Deens
kneb
[kunstgreep]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: nedertysk subst. knep 'klemme, ridse, talje, kunstgreb'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
knep
[kunstgreep]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, besl. m. knipe, pvirket av ty. Kniff, 'kunstgrep'
bron: BO 2005 (BO)
-
▾ Zweeds
knep
[handigheidje, truc, foefje]
datering: 1740 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: skojarknep, trolleriknep
etymologie: sedan 1740; trol. av lågty. knep(e) med samma bet.; till 2knipa
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kneb
[kunstgreep]
-
▾ knerpen
[krakend geluid maken]
-
▾ Fries
knerpe
[krakend geluid maken]
-
▾ Fries
knerpe
[krakend geluid maken]
-
▾ knetteren
[scherpe geluiden doen horen]
-
▾ kneuzen
[beschadigen]
-
▾ Noors
knuse
[verbrijzelen, volledig vernielen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: = ags. cnyssan, stossen, quetschen, ahd. knussen, nd. knösen, holl. kneuzen
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT:)
-
▾ Noors
knuse
[verbrijzelen, volledig vernielen]
-
▾ knevel
[stokje om het losdraaien te beletten, boei]
-
▾ Deens
knebel
[prop in mond]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: 1. fra nedertysk knepel 'klokkeknebel' måske af *klepel ¯ fællesgermansk *klapila- 'klapper' afl. af *klappan (jf. klappe) 2. fra nedertysk knevel 'kort, tykt træstykke; drejet spids på overskæg' ¯ fællesgermansk *kna¡ila- 'lille pløk, lille stok'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Fins
kneewrinki
[spanstok, dwarshout, sluithout]
<via Zweeds>
-
▾ Noors
knebel
[stokje om in de mond van mens of dier te stoppen om te verhinderen dat deze geluid geeft]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: knebelsbart = nhd. knebelbart, holl. knevelbaard.
etymologie: BO: fra ty, lty, eg. 'tverrstang'; FuT: = mnd. knevek, 'kurzes, dickes querholz, knebel (holl. knevel).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Russisch
knéven, knéven'
[stokje om het losdraaien te beletten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: knével's 'been aan de masttop met het blok voor de toppenanten'
etymologie: Aus ndl. ndd. knevel; knével's aus ndl. knevels pl. s. Meulen 103. Uit VdMeulen 1909: Knevel. Knevel is een stuk hout, dat dient om de bocht van touwwerk of den strop van een blok, in een schoothoorn, oog of bout te bevestigen. De knevel doet bij touwwerk ongeveer dezelfde dienst als een spijl bij ijzerwerk. Om touwwerk in te knevelen, wordt de bocht door een oog of strop gestoken, en er dan een knevel doorgedaan, zoodat het er niet weder uit kan. Hiervan het woord inknevelen, onder anderen: de schoot en ha'lsblokken der onderzeilen worden ingekneveld. Ook het tuig der bramzeilen wordt dit meestens gedaan, wat men noemt: het bramgoed inknevelen. PAN, vajl. voor het laatste ook P. M. blz. 369. De naam van knevel wordt onder anderen gegeven aan de stukjes hout, die in een eind touw gesplitst, dienen om door een oog van een ander touw gestoken te worden, ten einde die beide einden tijdelijk te verbinden. T. Russ. knéven , knéven, cabillot. V. geeft behalve deze vormen, dien hij dezelfde beteekenis toekent als Holl. knevel bij T. heeft, ook nog een woord knevel 's met een andere, thans ver¬ouderde beteekenis: v starinu tak nazyvalsja škentel' na topě mačty s blokom, v kotoryj prochodili topenanty (vroeger heette zoo de schen¬kel aan den top van den mast met een blok, waardoor de toppenan¬ten voeren). Het laatste is uit de Holl. plur. knevels overgenomen en als singularis opgevat; D. en J. kennen alleen knéven , knéven.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Schots
knewel, knewill
†verouderd
[dwarspen van hout of metaal]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: MLowGer, Du knevel, ON knefill
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Zweeds
knävring
[stokje om het losdraaien te beletten]
datering: 1803 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1803; till lågty. knevel 'tvärträ'; jfr knävelborr
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
knebel
[prop in mond]
-
▾ knevel(baard)
[snor]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kanibel
[snor]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
knevel
[snor]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: mnt. knevel, ty. knebel; i da. vist som forkortelse af Knevelsbart;
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Noors
knebel
[snor]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: knebelsbart = nhd. knebelbart, holl. knevelbaard.
etymologie: BO: fra ty, lty, eg. 'tverrstang'; FuT: = mnd. knevek, 'kurzes, dickes querholz, knebel (holl. knevel).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
knävelborr
[grote volle snor]
datering: 1538 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1538; efter lågty. knevelbart, ty. Knebelbart med samma bet., till ty. Knebel 'tvärslå' och Bart 'skägg'; jfr bard
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kanibel
[snor]
-
▾ knevelen
[vastbinden]
-
▾ Fries
knevelje
[vastbinden]
-
▾ Fries
knevelje
[vastbinden]
-
▾ knie
[verbinding tussen boven- en onderbeen; voorwerp in de vorm daarvan]
-
▾ Aucaans
kini
[verbinding tussen boven- en onderbeen]
-
▾ Berbice-Nederlands
kini
[verbinding tussen boven- en onderbeen]
-
▾ Negerhollands
kni, kini, knie
[verbinding tussen boven- en onderbeen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kni (old 1776), kini (djdj 1926), knie (Hesseling 1905). old 1776: op de knie vallen = val na Kni
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Papiaments
kinichi
[kromhout gebruikt bij het bouwen van kano's, zeilboten e.d.; voorhout van de steven van een boot]
status: ontlening onzeker
etymologie: Op Bonaire betekent het ook: naamgenoot, naamgenote.
bron: (Joubert PN)
-
▾ Saramakkaans
kiní
[verbinding tussen boven- en onderbeen]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
kindi (ouder: kni, kini)
[verbinding tusen boven- en onderbeen]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Aucaans
kini
[verbinding tussen boven- en onderbeen]
-
▾ knielen
[de knieën tot op de grond buigen]
-
▾ Deens
knæle
[de knieën tot op de grond buigen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra nedertysk knelen, Teuchert p. 310: Die skandinavischen Formen dän. knæle, norw. knele, schwed. knäle müssen aus dem Ndl. bezogen sein.
bron: Teuchert 1972 (PNOE, Teuchert)
-
▾ Duits
knielen
(dialect)
[de knieën tot op de grond buigen]
datering: 1397 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
etymologie: Smet 83: Oostnederduits, Wiese: - Ndl. Siedlerwort aus den Westniederlanden. FrL: Brandenburg. Bischoff p. 163: Teuchert hat es wahrscheinlich gemacht, daß diese l-Form aus dem Brabantischen oder Flämischen stammt. Teuchert p. 310: Nur in Dithmarschen ist es früher aus den wirtschaftlichen Beziehungen zu den Niederlanden vorgekommen.
bron: Frings 1966 Smet 1983 Teuchert 1972 Wiese 1996 (Smet 83, Wiese, FrL, Teuchert, Bischoff)
-
▾ Fries
knielje, kniele
[de knieën tot op de grond buigen]
-
▾ Noors
knele
[de knieën tot op de grond buigen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, besl m kne; FuT: dem mnd. knêlen (meist refl) 'knien'(holl. knielen) entlehnt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Sranantongo
kindi (ouder: kni, kini)
[de knieën tot op de grond buigen]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Deens
knæle
[de knieën tot op de grond buigen]
-
▾ knieval
[het vallen op de knieën]
-
▾ Negerhollands
val na kni
[het vallen op de knieën]
-
▾ Negerhollands
val na kni
[het vallen op de knieën]
-
▾ knijf
[(gewestelijk) knipmes]
-
▾ Sranantongo
nefi
[(knip)mes]
datering: 1783 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Sranantongo
nefi
[(knip)mes]
-
▾ knijp (in de knijp)
[in het nauw]
-
▾ Frans
dimeûrer è knèp; être è tnèp
(dialect)
[niet stromen (over de luchtverversing van een mijn); de kortste dagen zijn (in december)]
status: ontlening onzeker
etymologie: Knijp (ndl.) 'klemme'. Uebernommen in der redensart in de knijp 'in der patsche'.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Petjoh
knijp
[in gevangenschap; in financiële moeilijkheden]
-
▾ Frans
dimeûrer è knèp; être è tnèp
(dialect)
[niet stromen (over de luchtverversing van een mijn); de kortste dagen zijn (in december)]
-
▾ knijpen
[druk uitoefenen]
-
▾ Papiaments
kènèp; kinipí
[dichtknijpen, knippen; knijpen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kinipimentu (het knijpen); kinipí wowo - knipogen
etymologie: Uit: Putman1859 p.63 (kinipí) en 135 (kinipi)
bron: (Joubert PN; Putman1859; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Zweeds
knipa
[druk uitoefenen, stekende pijn hebben]
datering: 1610 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kniptång
etymologie: sedan 1610; av lågty. knipen med samma bet.; jfr knep, knippa
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Papiaments
kènèp; kinipí
[dichtknijpen, knippen; knijpen]
-
▾ knijper
[knijpend voorwerp]
-
▾ Kupang-Maleis
kaneper
[knijpend voorwerp; haarspeld]
-
▾ Kupang-Maleis
kaneper
[knijpend voorwerp; haarspeld]
-
▾ knijptang
[tang om spijkers mee uit te trekken]
-
▾ Deens
knibtang
[tang om spijkers mee uit te trekken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: af vb. knibe + tang 'redskab' efter nedertysk kniptange
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Negerhollands
knieptang
[tang om spijkers mee uit te trekken]
-
▾ Noors
knipetang
[tang om spijkers mee uit te trekken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von mnd. knîptange (holl. knijptang).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
kènèiptang, kaneiptan
[tang om spijkers mee uit te trekken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p. 34 en 119; Uit Ewijk p. 68, 99
bron: (Joubert PN)
-
▾ Deens
knibtang
[tang om spijkers mee uit te trekken]
-
▾ knikken
[half doorbreken]
-
▾ Duits
knicken
[half doorbreken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Vswschwaches Verb std.Standardwortschatz (15. Jh.)Stammwort. Übernommen aus ndd. knikken, das mit ne. knick vergleichbar ist. Weiter entfernt sind anord. kneikja "drücken, biegen u.ä.". Offenbar also eine der Bildungen mit der Bedeutung "zusammendrücken" und dem Anlaut kn-. Die jüngeren Bedeutungen sind aber deutlich lautnachahmend und haben vielleicht zu einer Abwandlung in knacken geführt. Abstraktum: Knick.
bron: Kluge 2002 Philippa 2003-2009 (Kluge, EWN)
-
▾ Duits
knicken
[half doorbreken]
-
▾ knikken
[het hoofd heen en weer bewegen]
-
▾ Fries
knikke
[het hoofd heen en weer bewegen]
-
▾ Fries
knikke
[het hoofd heen en weer bewegen]
-
▾ knikker
[glazen of stenen balletje als kinderspel]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1599-1607;
thema: sport en spel
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Amerikaans-Engels
knicker, nicker
(dialect)
[balletje van gebakken klei als kinderspel]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. knikker; CITAAT: 1859 Knicker or Nicker, ... a boy's clay marble; a common term in New York. 1881. It has become common to speak of the élite of Albany as Knickerbockers - a name derived from Knik-ker-bak-ker (pronounced as spelled), a baker of knickers [marbles].
bron: Craigie 1938-1944 Sijs 2009a (Craigie, Neumann, Van der Sijs 2009)
-
▾ Baskisch
kanika
[knikker, balletje]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kanika-maila 'galnoot'(kinderspel)
etymologie: Volgens Lh Souletijns en niet inheems, maar ontleend aan het Bearnees canique. Azk 1 geeft alleen de samenstelling kanika-maila (Souletijns) in de betekenis van ‘galnoot’ (kinderspel).
bron: Azkue 1969 Lhande 1926 (Lh, Azk 1)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
klitji
[glazen of stenen balletje als kinderspel]
-
▾ Engels
knicker
[balletje van gebakken klei als kinderspel; platte metalen knoop of schijf; werpspel]
datering: 1675 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: In sense 1, understood to be a. Du. knikker, local Ger. knicker, marble (used in school-boy play), app. agent-n. from knikken, knicken to crack, snap, knick; adopted in U.S. But nicker (q.v.) in this or a similar sense is much earlier in Eng. The connexion of the other senses, and their spelling with kn- or n- is also uncertain.
bron: OED2 1989 (OED3)
-
▾ Frans
kènike, quenique; kinic; quenette, canette
(dialect)
[knikker waarmee kinderen spelen; zeer kleine aardappel]
datering: 1767 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: 1a.caniquié, kinikrīy 2.cniquier 1791
etymologie: Das diese wortgruppe aus dem ndl. entlehnt ist, hat schon Sigart gesehen. In 1a. hat das wort seine form bewahrt, in 1b. ist der wortausgang -ik gegen das häufige suffix -ette vertauscht. Das wort ist noch weiter gewandert: bask. Segovia, arag. canica, astur. cunica sind offenbar aus dem bearn. herübergekommen. Die übertragenen bed. sind alle von der kügelchen- form aus verständlich. Guilandina bonduc ist ein in Indien und Indonesien häufiger strauch, der runde, etwa erbsengrosse früchte hervor- bringt. Wahrscheinlich wurde ndl. knikker wegen der form der früchte auf diese und den strauch übertragen und dieser name dann vom fr. entlehnt (2). Auch e. nicker ist wohl aus dem ndl. entlehnt. Allerdings fehlen belege in dieser sprache. S. noch KLICKER.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Fries
knikkert
[glazen of stenen balletje als kinderspel]
-
▾ Indonesisch
kenéker, néker
[glazen of stenen balletje als kinderspel]
-
▾ Javaans
kenèker, penèker
[glazen of stenen balletje]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: knèkeran=knikkeren
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
kaniker
[glazen of stenen balletje als kinderspel]
-
▾ Madoerees
ekēr, neker, taneker, tanekēr, leker
(dialect)
[glazen of stenen balletje als kinderspel]
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: Bangkalan, Pamēkasan: leker, Sumēnēp: tanekēr
bron: Penninga 1936 (PH)
-
▾ Makassaars
kanêkkeré
(dialect)
[glazen of stenen balletje als kinderspel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akkanêkkeré = knikkeren, eruit zien als een knikker (blauwe ogen hebben)
etymologie: dialect van Makassar
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kaniker
[glazen of stenen balletje als kinderspel]
-
▾ Papiaments
kiniki, ninichi
[glazen of stenen balletje als kinderspel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Martinus1997 geeft op pg. 134 de etymologie: "ninichi < kinichi < DU knikker" en op p. 175 wordt 'kinichi' herleid tot 'knikkertje' ; Op Aruba: kiniki, SP: canica
bron: (Joubert PN; Martinus1997)
-
▾ Zweeds
knicker
†verouderd
[glazen of stenen balletje als kinderspel]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: SAOB; av holl. knikker (pl. -s), ä. t. knicker, till KNICKA v.2
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Amerikaans-Engels
knicker, nicker
(dialect)
[balletje van gebakken klei als kinderspel]
-
▾ knip
[het knippen; (vogel)val (die knippend dichtslaat)]
-
▾ Frans
clipia
(dialect)
[muizenval]
-
▾ Papiaments
kenep
[snee als merk aangebracht in geitenoor]
-
▾ Frans
clipia
(dialect)
[muizenval]
-
▾ knippa
[(Surinaams-Nederlands) vruchtboom met eetbare vruchten]
-
▾ Surinaams-Javaans
knipah
[vruchtboom met eetbare vruchten]
-
▾ Surinaams-Javaans
knipah
[vruchtboom met eetbare vruchten]
-
▾ knippen
[met een schaar snijden]
-
▾ Fries
knippe
[met een schaar snijden]
-
▾ Papiaments
kènèp
[met een schaar snijden]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Zweeds
knipsa
[met een schaar snijden]
datering: 1755 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan ca 1755; trol. av lågty. knipsen med samma bet.; besl. med 2knipa
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Fries
knippe
[met een schaar snijden]
-
▾ knisteren
[een knetterend geluid maken]
-
▾ knock-out
[bewusteloos geslagen]
-
▾ Kupang-Maleis
ka'o
[bewusteloos geslagen]
-
▾ Kupang-Maleis
ka'o
[bewusteloos geslagen]
-
▾ knoeien
[morsen; slordig werken; rommelen; zwoegen]
-
▾ Ambons-Maleis
kanui
[morsen]
-
▾ Duits
knojen, knoejen
(dialect)
[langzaam, omslachtig werken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Schlüter: noch ziemlich häufig. Schönhoff 127, Wiens: Dieses beschränkte Vorkommen deutet auf Entlehnung. Vergleicht man dazu nndl. koeijen, knoeien (…), so ergibt sich die Gewißheit der Einführung des Wortes durch niederländische Einzöglinge, die ja zu Teil aus den nördlichen Provinzen kamen.
bron: Kremer 1998 Schlüter 1952 Wiens 1916 (Kremer 98, Schlüter, Wiens)
-
▾ Kupang-Maleis
kanui
[morsen]
-
▾ Menadonees
kanui
[morsen]
-
▾ Sranantongo
kunui, knui
[morsen; rommelen]
-
▾ Ternataans-Maleis
kanui
[morsen]
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
knuie
[hard werken]
status: ontlening onzeker
etymologie: knuie Wi.Mo. ‘tüchtig arbeiten‘ knoie Ka. < nl. knoeien ‘pfuschen, schmieren‘; weitere Herk. unklar; s. knäile knöös knusle
bron: Sjölin 2006 (Sjölin)
-
▾ Ambons-Maleis
kanui
[morsen]
-
▾ knoeierij
[oneerlijk handelen]
-
▾ Sranantongo
knuirèi
[vervalsing]
-
▾ Sranantongo
knuirèi
[vervalsing]
-
▾ knoesel
[(gewestelijk) enkel]
-
▾ Duits
Knüßel, Knüssel, Knüsel, Knissel
(dialect)
[enkel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Smet 92: Oostnederduits, Wiese: - Ndl. Siedlerwort zu mndl. cnoesel "Fußknöchel". Teuchert p. 322: Das ndl. "knoesel" m. Fusknöchel ist in der Mark nur in Restbezircken erhalten (…) Das ndl. "knoesel" ist südndl. ohne Limburg, wo "enkel" üblich ist, zum Teil nordbrabantisch und seeländisch (…) Dithmarschen hat sein Knüssel von den Holländern seit dem 17. Jahrhundert angenommen. Bischoff: Sie sind aus dem Niederländischen gekommen p. 162
bron: Bischoff 1967 Smet 1992 Teuchert 1972 Wiese 1996 (Smet 92, Wiese, Teuchert, Bischoff)
-
▾ Duits
Knüßel, Knüssel, Knüsel, Knissel
(dialect)
[enkel]
-
▾ knoest
[uitwas aan boom]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1301-1350;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Papiaments
kònòshi
[uitwas aan boom; snoezig]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Schots
knoost
†verouderd
[grote brok, homp (bijv. van kaas)]
datering: 1701-1800 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: LowGer knuust; MDu knoest 'a knot in a tree'
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Zweeds
knast
[uitwas aan boom]
datering: 1746 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1746; av lågty. knast 'knöl på trä'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Papiaments
kònòshi
[uitwas aan boom; snoezig]
-
▾ knoflook
[kruiderij]
-
▾ Papiaments
konofló, konoflok (ouder: knoflo, knofló)
[Allium sativum]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: wowo di konofló (knoflookteen) ; tenchi di konofló (knoflookteen) ; djente di konofló (knoflookteen); Uit: Putman1859 p.37; Uit Ewijk p.53
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
kunofroku, knofroku
[kruiderij]
-
▾ Papiaments
konofló, konoflok (ouder: knoflo, knofló)
[Allium sativum]
-
▾ knokkel
[vingergewricht]
-
▾ Deens
knogle
[bot]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: af ældre nydansk knogle, knugel, knøgel ¯ nedertysk knokel, knökel, knukkel 'knogle' ¯ fællesgermansk *knukila- 'lille knogle, lille knude'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Engels
knuckle
[(hand)gewrichtsknobbel; schenkel, kluif]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: Late ME. knokel - MLG. knökel, corr.to OFris. knok(e)le, MDu. knokel, knökel (Du. kneukel), MHG. knuchel, knüchel (G. knöchel), dim.of the base of MLG. knoke (Du. knok), MHG. knoche (G. knochen) 'bone', perh.ult.rel.to KNEE.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Fries
knokkel
[vingergewricht]
-
▾ Noors
knokkel
[bot, been, knook]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: aus dem mnd. knokel, 'knochen, knöchen (neund. knukkel, holl. kneukel, knokkel).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT:)
-
▾ Schots
knockle
[vingergewricht; gewrichtsknobbel]
datering: 1551-1600 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: ME, MLowGer knokel
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Sranantongo
koko
[vingergewricht]
-
▾ Deens
knogle
[bot]
-
▾ knokploeg
[verzetsgroep; groep hardhandige ordebewaarders]
-
▾ Fries
knokploech
[verzetsgroep; groep hardhandige ordebewaarders]
-
▾ Fries
knokploech
[verzetsgroep; groep hardhandige ordebewaarders]
-
▾ knol
[vlezige wortel; iets in de vorm van een knol; groot horloge]
-
▾ Frans
quenolle
†verouderd
[raap, knol]
datering: 1680 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Knol (ndl.) 'rübe'. Nur einmal belegt in den 'Mémoires pour servir à l'histoire de Hollande' des historikers Aubery du Maurier (gest. 1687), der viel in Holland reiste; die stelle wird von Taine, LaFontaine, zitiert und ist daraus in Littré übergegangen. Offenbar ist das wort gar nie französisch gewesen.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Indonesisch
knol
[vlezige wortel]
-
▾ Javaans
kenol
[verdikt stengel- of worteldeel; (deur)knop]
-
▾ Madoerees
kēnnol
[groot horloge dat van weinig waarde is]
-
▾ Papiaments
kònòlchi
[radijs, eetbare wortel van de Raphanus sp.]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Schots
knoll
†verouderd
[(van voedsel) groot stuk, brok]
datering: 1751-1800 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: MDu, MLowGer knolle
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Frans
quenolle
†verouderd
[raap, knol]
-
▾ knolkool
[koolrabi]
-
▾ Engels
noll-kholl, nol-kole
[koolrabi]
datering: 1812 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Du. knolkool or G. knollenkohl: see knoll n.1 4 and note. NOL-KOLE , s. This is the usual Anglo-Indian name of a vegetable a good deal grown in India, perhaps less valued in England than it deserves, and known here (though rarely seen) as Kol-rabi, kohl-rabi, 'cabbage-turnip.' It is the Brassica oleracea, var. caulorapa. The stalk at one point expands into a globular mass resembling a turnip, and this is the edible part. I see my friend Sir G. Birdwood in his Bombay Products spells it Knolkhol. It is apparently Dutch, 'Knollkool' 'Turnip-cabbage; Chouxrave of the French.'
bron: OED2 1989 Yule 1994 (OED2, Hobson-Jobson)
-
▾ Engels
noll-kholl, nol-kole
[koolrabi]
-
▾ knook
[bot]
-
▾ Deens
knogle
[bot]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: kno/g/l+e ¯ nedertysk knokel samme ord som forældet knokkel 'knogle' , FuT: = mnd. knoke (holl. knok, knook).
bron: Becker-Christensen 2005 Falk 1910-1911 (FuT, PNOE)
-
▾ Noors
knoke
[knokkel, bot]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: kanskje fra lty; FuT: = mnd. knoke (holl. knok, knook).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT:)
-
▾ Deens
knogle
[bot]
-
▾ knoop
[ronde sluiting aan kleding]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
knop
[ronde sluiting aan kleding]
status: ontlening onzeker
etymologie: kantjing knōp 'een knoop dicht maken'; boenga knōp 'immortellen soort'
bron: Prick 1906 (Prick 1906)
-
▾ Arowaks
konopo
[ronde sluiting aan kleding]
<via Sranantongo>
-
▾ Berbice-Nederlands
kunopu
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
knoop
[ronde sluiting aan kleding]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
kănóp, guenop
[ronde sluiting aan kleding]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Ga
klope, kloppè
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ Indonesisch
kenop, kenup
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ Javaans
kenup
[(los) knoopje]
-
▾ Karaïbisch
konopu
[ronde sluiting aan kleding]
<via Sranantongo>
-
▾ Kupang-Maleis
kenop
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ Menadonees
kenop
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ Munsee-Delaware
kǝnó:p
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ Negerhollands
knop, knoop, kanōp, konōp, konōbǝ
[ronde sluiting aan kleding]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: knopen (verb.) = maak een knop
etymologie: knop (old 1776, Hesseling 1905)), knoop (Hesseling 1905), kanōp, konōp, konōbǝ (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Papiaments
kònòpi
[ronde sluiting aan kleding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: konopá (vastknopen, vastgeknoopt)
etymologie: Uit: Putman1859 p.63: Konopá: knopen
bron: (Joubert PN)
-
▾ Rotinees
kanòk
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ Saramakkaans
konopu
[ronde sluiting aan kleding]
<via Sranantongo>
-
▾ Shona
konobo
[ronde sluiting aan kleding]
<via Afrikaans>
-
▾ Sranantongo
knopo
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ Ternataans-Maleis
kenop
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ Unami-Delaware
kǝnó:p
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ Zoeloe
inkinobhu
[ronde sluiting aan kleding]
<via Afrikaans>
-
▾ Ambons-Maleis
knop
[ronde sluiting aan kleding]
-
▾ knoop
[toegehaalde lus aan een touw; eenheid waarin de snelheid van schepen wordt uitgedrukt]
-
▾ Deens
knob
[toegehaalde lus aan een touw; eenheid waarin de snelheid van schepen wordt uitgedrukt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk knop 'knude' ¯ fællesgermansk *knaupa- 'noget sammentrykt', Jessen: Nederduits, OOD: fra mnt. knop. Törnqvist: Törnqvist: knop (ca. 1698), Knoten, ä schwed. knoop, Knoten in einer Schiffsleine, dän. knob, knop, aus ndl. knoop
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Jessen 1883 Törnqvist 1977 Arnesen (PNOE, OOD, Jessen, Törnqvist, Arnesen)
-
▾ Ests
nööp
[toegehaalde lus aan een touw]
-
▾ Fins
knuupi
[toegehaalde lus aan een touw; eenheid waarin de snelheid van schepen wordt uitgedrukt]
<via Zweeds>
-
▾ Litouws
knopas
[toegehaalde lus aan een touw]
-
▾ Noors
knop
[toegehaalde lus aan een touw; eenheid waarin de snelheid van schepen wordt uitgedrukt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO; fra lty, nederl; FuT: entlehnt dem mnd. knôp, 'knoten, knopf'(holl. knoop).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Russisch
knop
[toegehaalde lus aan een touw; eenheid waarin de snelheid van schepen wordt uitgedrukt]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. knoop, ndd. mnd. knôp 'Knopf, Knauf', s. Meulen 103 ff., Berneker EW. 1,530. Auch knópka 'Knopf, Reissbrettstift, Kontaktknopf' wohl aus ndd. oder nhd. Knopf. Uit VdMeulen 1909: Knoopen worden gelegd in zoodanige einden van het touwwerk, die ergens gestopt en te dien einde van eene verdikking moeten voorzien worden. Hiervan heeft men verschillende soorten, die voor bijzondere doeleinden gebezigd worden. P. M. blz. 128. Russ. knop, noeud, bouton, cul de porc (cul de porc est un noeud que 1'on fait au bout d'un cordage, en sorte qu'il est gros et rond, pour empescher qu'il ne passe par Ie trou oü se met Ie cordage. J. uit een hs. 17e e. Arch. de la Mar.). De verschillende soorten van knoopen vermelden P. M. blz. 128—133, de meeste dezer Holl. benamingen vinden wij ook in het Uiiss. terug: slopper knoop, Russ. stóponu/j knop, bonton de bosse; laIreepsknoop, Russ. tdlrepnyj knop, noeud de rides; ra/reepsknoop, Rnss. fa'/repw/j knop, noeud de tire-veil Ie; boeircejjsknoo]), Russ. biijrepnyj knop, noeud d'orin; wants knoop, Russ. cantknop, noeud de haubans.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
knop
[toegehaalde lus aan een touw; eenheid waarin de snelheid van schepen wordt uitgedrukt]
datering: 1695 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan ca 1695; av nederl. knoop 'knut; knopp'; nära besl. med knopp. Törnqvist: knop (ca. 1698), Knoten, ä schwed. knoop, Knoten in einer Schiffsleine, dän. knob, knop, aus ndl. knoop
bron: NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO, Törnqvist)
-
▾ Deens
knob
[toegehaalde lus aan een touw; eenheid waarin de snelheid van schepen wordt uitgedrukt]
-
▾ knoopsgat
[spleet in kleding]
-
▾ Ambons-Maleis
knopsgat
[spleet in kleding]
-
▾ Kupang-Maleis
knopsgat
[spleet in kleding]
-
▾ Menadonees
knopsgat
[spleet in kleding]
-
▾ Negerhollands
knoop gat
[spleet in kleding]
-
▾ Papiaments
konoskat
[spleet in kleding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: wowo di konoskat (spleetoog)
bron: Putte 2008 (Joubert PN, Putte PN)
-
▾ Singalees
knopskattia
†verouderd
[spleet in kleding]
-
▾ Ternataans-Maleis
knopsgat
[spleet in kleding]
-
▾ Ambons-Maleis
knopsgat
[spleet in kleding]
-
▾ knop, knopje
[rond voorwerp als versiering, bescherming of handvat; bloemknop]
-
▾ Azeri
knopka
[rond voorwerp als versiering, bescherming of handvat]
<via Russisch>
-
▾ Engels
knob
[rond voorwerp als handvat; knobbel]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: xiv (Ch.,Trevisa); knoll; small lump of coal,etc.xvii; the head(see NOB) xviii. -MLG.knobbe knot,knob,but;cf.Flem.knobbe(n) lump of bread, etc., Du. knobbel bump,knob,knot, and KNOP,NOB,KNUB,NUB.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Engels
knop
[sierknop; sierknoop; bloemknop]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: 1.(Ch.); 2.(Wycl.Bible). Prob.- MLG., MDu. knoppe (Du. knop) = OFris. knop, OHG. chnoph (G. knopf 'knob, knot, button'); the parallel knap (xiv) appears to be - ON. knappr 'knob, stud, button'; ult. connexions unknown.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Indonesisch
kenop, kenot
[drukknop; bloemknop]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kenop
[drukknop]
-
▾ Javaans
kenop
[knopje van machine, toestel]
-
▾ Kupang-Maleis
kanóp
[rond voorwerp als versiering, bescherming of handvat]
-
▾ Papiaments
kònòpi (ouder: knoppi)
†verouderd
[bloemknop]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Ewijk p.53
bron: Putte 2008 (Ewijk, Putte PN)
-
▾ Russisch
knopka
[rond voorwerp als versiering, bescherming of handvat]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. knoop, ndd. mnd. knôp 'Knopf, Knauf', s. Meulen 103 ff., Berneker EW. 1,530. Auch knópka 'Knopf, Reissbrettstift, Kontaktknopf' wohl aus ndd. oder nhd. Knopf. Uit VdMeulen 1909: Knoopen worden gelegd in zoodanige einden van het touwwerk, die ergens gestopt en te dien einde van eene verdikking moeten voorzien worden. Hiervan heeft men verschillende soorten, die voor bijzondere doeleinden gebezigd worden. P. M. blz. 128. Russ. knop, noeud, bouton, cul de porc (cul de porc est un noeud que 1'on fait au bout d'un cordage, en sorte qu'il est gros et rond, pour empescher qu'il ne passe par Ie trou oü se met Ie cordage. J. uit een hs. 17e e. Arch. de la Mar.). De verschillende soorten van knoopen vermelden P. M. blz. 128—133, de meeste dezer Holl. benamingen vinden wij ook in het Uiiss. terug: slopper knoop, Russ. stóponu/j knop, bonton de bosse; laIreepsknoop, Russ. tdlrepnyj knop, noeud de rides; ra/reepsknoop, Rnss. fa'/repw/j knop, noeud de tire-veil Ie; boeircejjsknoo]), Russ. biijrepnyj knop, noeud d'orin; wants knoop, Russ. cantknop, noeud de haubans.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Soendanees
kĕnop
[deurknop]
-
▾ Sranantongo
knopo
[rond voorwerp als versiering, bescherming of handvat]
-
▾ Azeri
knopka
[rond voorwerp als versiering, bescherming of handvat]
<via Russisch>
-
▾ knopen
[d.m.v. knopen vastmaken]
-
▾ Negerhollands
knoop
[d.m.v. knopen vastmaken]
-
▾ Shona
konopera
[d.m.v. knopen vastmaken]
<via Afrikaans>
-
▾ Sranantongo
knopo
[d.m.v. knopen vastmaken]
-
▾ Negerhollands
knoop
[d.m.v. knopen vastmaken]
-
▾ knopnaald
[speld]
-
▾ Fins
nuppineula
[knopspeld]
<via Zweeds>
-
▾ Zweeds
knappnål
[speld]
datering: 1538 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: knappnålsdyna, knappnålshuvud
etymologie: sedan 1538; ombildn. av lågty. knopnadel med samma bet., eg. 'nål med en knopp på'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Fins
nuppineula
[knopspeld]
<via Zweeds>
-
▾ knorhaan
[bepaalde vogel]
-
▾ knorhaan
[beenvis]
-
▾ Frans
canaron
(dialect)
[beenvis]
status: ontlening onzeker
etymologie: Knorhaan (ndl.) 'knurrhahn'. Mit umstellung der vokale entlehnt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
canaron
(dialect)
[beenvis]
-
▾ knorren
[het natuurlijke geluid dat varkens maken]
-
▾ Ambons-Maleis
knor
[knorren, brommen]
-
▾ Kupang-Maleis
knor
[pruttelen]
-
▾ Menadonees
knor
[pruttelen]
-
▾ Negerhollands
gnoer, knor
[mopperen, brommen, pruttelen, morren]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: gnoer (old 1776), knor (Hesseling 1905: 234)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 234)
-
▾ Sranantongo
knoru
[het natuurlijke geluid dat varkens maken; spinnen van een kat]
-
▾ Ternataans-Maleis
knor
[pruttelen]
-
▾ Ambons-Maleis
knor
[knorren, brommen]
-
▾ knorrig
[wrevelig]
-
▾ Sranantongo
knoru
[wrevelig]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: knoruknoru (wrevelig zijn)
bron: Blanker 2005 (SRS)
-
▾ Sranantongo
knoru
[wrevelig]
-
▾ knot
[bosje haar]
-
▾ Fries
knot
[bosje haar]
-
▾ Fries
knot
[bosje haar]
-
▾ knuffelig
[verfrommeld, verstijfd van de kou]
-
▾ Duits
knuffelg
(dialect)
[verstijfd van de kou]
-
▾ Duits
knuffelg
(dialect)
[verstijfd van de kou]
-
▾ knul
[jongen]
-
▾ Fries
knul
[jongen]
-
▾ Fries
knul
[jongen]
-
▾ knuppel
[jongen, knul, pummel, lomperd]
-
▾ Fries
knuppel
[jongen, knul, pummel, lomperd]
-
▾ Zweeds
knyffel
[bedrieger, grappenmaker, prachtkerel]
datering: 1854 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: hedersknyffel
etymologie: sedan 1854; till äldre sv. knöffel 'knölpåk'; av lågty. knüppel 'påk'; jfr hedersknyffel
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Fries
knuppel
[jongen, knul, pummel, lomperd]
-
▾ knuppel, knippel
[dikke stok]
-
▾ Deens
knippel
[dikke stok]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk knüppel 'knippel'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Indonesisch
kenop, kenup
[dikke rubberen stok]
-
▾ Javaans
kenup
[dikke stok]
-
▾ Noors
knippel
[dikke stok]
-
▾ Russisch
knípel
[stok]
status: ontlening onzeker
etymologie: Knuppel of kluppel, een stok. . . gelijk ook de ij sere bouten knuppelbouts genaamd werden, en niet een andere naam schietbouten, dit sijn enden van ij sere staaven en aan de hoek be-slaagen. WINSCIL, vgl. W. op kruisscherp: kogels, daer bouts over¬dwars doorgaen, die veel bewonden werden, om niet te schampen of de stucken zelve te quetzen: deze werden mede knuppels en tangen genaemt. Zoo komen bij \\ . blz. 2S I onder het constapels gereetschap voor: S kneppels, die synoniem zijn met de ald. op blz. 413 genoemde stangkogels en bouts van den konstapel (stang-kogels en bouts worden gebruikt om liet rontliout te vellen). Russ. kn/pel. 1). omschrijft: cugunnyj dvuchkonečnyj kostyl', libo dva polują dra na, steržnč, (Ilja, střel'by iz pušek po osnastkč (stať van gegoten ijzer niet twee einden, of twee halfkogels aan een bout, om uit kanonnen in het takelvverk geschoten te worden), vgl. V.: artillerijskij snarjad, sostojaščij iz dvuch čugunnycli cilindrov ili jader iii polujader na końcach želěznago četyrechgrannago steržnja. Knipel-jami strčljali iz orudij dlja, lomanija mačt, reev, perebivanija vant, snastej i proč. (krijgstuig, bestaande uit twee cylinders of kogels of half kogels van gegoten ijzer aan de einden van een ijzeren vier¬kanten bout. Met knuppels schoot men uit kanonnen om masten, ra's, want, touwwerk, enz. te breken), de Kr. vertaling ald. luidt: boulet rame, ou a 1'ange, ou a deux totes, de Eng.: barshot, double-headed shot, chain shot. Blijkens deze vertaling zou Russ. hupet ook kettingkogel (boulet a Fange, chain shot; ook J. heeft: an ge) beteekenen, maar de Russ. verklaringen komen alleen overeen met Holl. knuppel, knuppelbout (stangkogel, stangbout of schietbout).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
knippel
[dikke stok]
-
▾ knus
[behaaglijk-vertrouwd]
-
▾ Fries
knus
[behaaglijk-vertrouwd]
-
▾ Fries
knus
[behaaglijk-vertrouwd]
-
▾ knutselen
[fabrieken]
-
▾ Duits
knüsseln
(dialect)
[fabrieken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Das Wort wird auf Borkum noch gebraucht.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Fries
knutselje
[fabrieken]
-
▾ Duits
knüsseln
(dialect)
[fabrieken]
-
▾ knuttel
[stukje touw om zeil of touw bij elkaar te houden]
-
▾ Deens
knyttelse
[stukje touw om zeil of touw bij elkaar te houden]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
etymologie: OOD zegt Engels: vist efter eng. knittle, SAOB zegt Nederlands
bron: Dahlerup 1919-1956 Stefan (OOD, Stefan p.c.)
-
▾ Zweeds
knyttels
[stukje touw om zeil of touw bij elkaar te houden]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; av holl. knuttel, pl. knuttels (motsv. t. knüttel, eng. knittle, pl. knittles) avledn. av mnl. knutten, knyta (se KNYTA, v.).
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
knyttelse
[stukje touw om zeil of touw bij elkaar te houden]
-
▾ kobalt
[chemisch element]
-
▾ Indonesisch
kobal
[chemisch element]
-
▾ Japans
kobaruto
[chemisch element]
-
▾ Indonesisch
kobal
[chemisch element]
-
▾ kobbe
[zilvermeeuw]
-
▾ Engels
cob, cobb
[mantelmeeuw; stormmeeuw]
datering: 1580 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Identical with EFris. kobbe, sê-kobbe, Heligoland kobb, New Fris. kub, Du. kobbe, kob, with same meaning. Etymology, and possible connexion with cob in other senses, unknown.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
cob, cobb
[mantelmeeuw; stormmeeuw]
-
▾ kodak
[merknaam van een camera]
-
▾ Boeginees
kôdá
[camera]
-
▾ Indonesisch
kodak
[camera]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: mengodak = fotograferen
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
kodak
[camera]
-
▾ Makassaars
kôdá
[camera; foto]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akkôdá = fotograferen, nikôdaki = hij wordt gefotografeerd
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Surinaams-Javaans
kodhag
[camera]
-
▾ Boeginees
kôdá
[camera]
-
▾ kodde
[knots, knuppel]
-
▾ Arowaks
kodya
[knots, knuppel]
-
▾ Frans
godet
[kleine beker zonder voet en zonder handvat; voederbak; inkt- of verfpot]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: moy.néerl. kodde (1990: codde) `morceau de bois cylindrique'.FEW: geeft meerdere secundaire betekenissen (bijv.: 'klein glazen vaasje, waar men inkt in doet (vooral op scholen)' 1929; etc.); tevens de verouderde vormen godron/goderon met vele betekenissen. Tevens vele dialektvormen.Dass fr. godet zuerst im norden belegt ist, hat Brüch gezeigt, und daraus auf herkunft aus dem deutschen geschlossen. Er weist auf mndd. kodde 'holzstück von zylindrischer form', mndl. codde 'klotz, knüppel', aus dem godet wegen der gestalt des gefässes übernommen sein kann. Allerdings haben die germ.wörter nur die bed. 'klotz', nie 'gefäss', die rom. aber umgekehrt. Aber es liegt immerhin eine genaue bed. parallele vor in d. humpen, das ursprünglich 'klumpen, stück holz' bedeutete. Für die bed. 'trinkgefäss' s. oben. Im 14.jh. werden diese immer noch klotzigen, niedrigen gefässe mit vielfach geschweiften ausbauchungen und rändern versehen, s. die abbildungen bei Gay. Diese verzierungen werden mit einem diminutiv auf -eron bezeichnet, und dieses wort wird seit dem 16.jh. auch auf die damit nicht unähnliche fältelung der halskrausen usw. übertragen. Um godron in dieser bed. bildet sich rasch eine gruppe von ablt.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Larousse, FEW)
-
▾ Italiaans
godet
[kleine beker]
<via Frans>
-
▾ Schots
cud
†verouderd
[knots, knuppel]
datering: 1751-1800 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: MDu codde
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Arowaks
kodya
[knots, knuppel]
-
▾ koddig
[grappig]
-
▾ Duits
koddig
(dialect)
[grappig]
-
▾ Duits
koddig
(dialect)
[grappig]
-
▾ kode
[kweeappel, kweepeer]
-
▾ Duits
Kodde, Konne
(dialect)
[wilde peer]
status: ontlening onzeker
etymologie: Zie ook WNT: znw. vr. Andere vorm van quede (z. ald.), evenals naast quene ook cone voorkomt, en comen naast *quemen staat.. Bischoff: Auszugehen ist von mnl. code "Quitte". Die niederländische Siedler haben die harte, herbe Wildbirne mit dem Ausdruck für eine ähnlich schmeckende Frucht benannt.
bron: Bischoff 1967 (Bischoff)
-
▾ Duits
Kodde, Konne
(dialect)
[wilde peer]
-
▾ koe
[herkauwer, vrouwelijk rund]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Berbice-Nederlands
kui
[herkauwer, vrouwelijk rund]
status: ontlening onzeker
etymologie: ontleend aan de spreektaalvorm koei
bron: Kouwenberg 1993 (Kouwenberg 1993:629)
-
▾ Loup
kui
[herkauwer, vrouwelijk rund]
status: ontlening onzeker
etymologie: ontleend aan de spreektaalvorm koei
bron: Bakker 1995 (Bakker 1995)
-
▾ Mahican
kójak
[koeien]
-
▾ Munsee-Delaware
kó:wǝy, ko:j
[herkauwer, vrouwelijk rund]
-
▾ Negerhollands
koei, kui, kuj
[herkauwer, vrouwelijk rund]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: koei (old 1776), kui (djdj 1926 en Robertson 1989), koei, kuj (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Oldendorp 1996 Robertson 1989 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926, Robertson 1989)
-
▾ Skepi-Nederlands
kui
[herkauwer, vrouwelijk rund]
-
▾ Berbice-Nederlands
kui
[herkauwer, vrouwelijk rund]
-
▾ koebrug
[laaggelegen dek]
-
▾ Bulgaars
kubrik
[laaggelegen dek]
<via Russisch>
-
▾ Deens
kobrygge
[smal dek, ]
status: ontlening onzeker
etymologie: Marcussen en OOD, maar zonder etymologie
bron: Stefan (Stefan p.c.)
-
▾ Ests
lendurikabiin
[laaggelegen dek]
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: hol. koebrug
bron: Trumpickaitė 2004 (A. Trumpickaitė)
-
▾ Fins
kuupryki
[laaggelegen dek]
datering: 1862 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 (Stjerncreutz, JvG)
-
▾ Lets
kubriks
[laaggelegen dek]
-
▾ Litouws
kubrikas
[laaggelegen dek]
-
▾ Oekraïens
kúbrik
[laaggelegen dek]
<via Russisch>
-
▾ Oost-Jiddisch
koebrikes
[laaggelegen dek]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kubryk
[laaggelegen dek]
<via Russisch>
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kúbrik
[laaggelegen dek]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus ndl. koebrug 'unteres Deck eines Schiffes, Kuhbrücke', s. Meulen 104, Matzenauer 224. Uit VdMeulen 1909: . Een tweede verdek op zommige schepen, 't geen zeer ondiep is, tot berging van plunjen en slaepplaetzen der schepe¬lingen. W. Evenzoo tegenwoordig, vgl. T. : de koebrug is het aller¬benedenste dek in een schip en wordt alleen tot bergplaatsen gebruikt; kleine schepen en koopvaarders hebben geen koebrug, op linieschepen dient de achterkoebrug soms voor logies van offi¬cieren en adelborsten. Russ. kitbrik, faux pont. Adject. kiibrikovi/j, kúbricnyj. In het Zeereglement van PKTEK DKN (IKOOTF vindt men op blz. 100 den vorm kubrjacli.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Schots
cowbrig
†verouderd
[laaggelegen dek]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ~ing 'materiaal voor koebrugdek' e16
etymologie: only Sc; Du koe-brugg
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Bulgaars
kubrik
[laaggelegen dek]
<via Russisch>
-
▾ koek, koekje
[zoet gebak; kleine koek als versnapering]
-
▾ Amerikaans-Engels
cookie, cooky, cookey
[biskwietje; programma dat internetgegevens opslaat op harde schijf]
datering: 1786 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ginger cooky; new-year cookie
etymologie: ad. Dutch koekje, a small cake; Sc. as a plain bun, cuckie 1701; cookie c1730-; The use in Scotland is app. an independent borrowing; CITAAT: 1786 Idle boys, who infest our markets and streets, with baskets of cookies; [...] 1921 Cookies are best for little children because they are drier and require more chewing.
bron: Carpenter 1908-1909 Clapin 1902 Craigie 1938-1944 Flexner 1976 Mencken 1937-1948 Schele 1872 (Craigie, Bartlett,Neumann, Clapin, Van der Voort, Carpenter, Flexner 1976, Mencken 108, Sup. I, Marckwardt, White; Schele de Vere, Van der Sijs 2009)
-
▾ Arowaks
kuku
[gebak]
<via Sranantongo>
-
▾ Aucaans
koekoe
[gebak, koekje]
-
▾ Berbice-Nederlands
kuku
[zoet gebak]
-
▾ Deens
cookie
[kleine koek; programma dat internetgegevens opslaat op harde schijf]
<via Amerikaans-Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: fra engelsk cookie egl. 'småkage' ¯ nederlandsk koekje diminutiv af koek 'kage' ¯ fællesgermansk *k@k@n 'kage' (besl.m. kage)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE, DDO)
-
▾ Engels
cookie
[broodje (Schotland); biskwietje (VS); cakeje]
datering: 1730 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cookie-pusher (U.S. colloq.), a counter attendant; fig., a man leading a futile social life; spec., a diplomat allegedly devoting more attention to protocol or social engagements than to his work; cookie-shine (humorous), a tea-party (cf. tea-fight). 2. slang (orig. U.S.). a. A woman; esp. an attractive girl. b. A man, often with defining word. 3. A bomb. Air Force slang. 4. Colloq. phr. (chiefly U.S.): (that's) how (or the way) the cookie crumbles, (that is) how the position resolves itself; that is the way it is.
etymologie: prob. a. Du. koekje <ph>"ku:kj@</ph> dim. of koek cake: this is app. certain for U.S.; but for Scotland historical evidence has not been found.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Frans
couque, cucquelin, coûkèbake, couquebaque
(dialect)
[soort (kruiden)koek of boekweitflensje]
datering: 1790 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: FEW, vorm 1.: coquenage, côk'nâdje, coûklî
etymologie: PR: néerl. koek; cf. cak.FEW: Die oben zusammengestellten formen aus dem norden und osten des gallorom. sind aus den angrenzenden germ. mundarten entlehnt.Coûque stammt aus dem ndl. koek 'kuchen', cucquelin (soort koek, d.d. 1500) aus den mndl. coekel(k)ijn, coûkèbake, couquebaque usw. aus der fläm. zuss. koekebak 'kuchen aus buchweiz- enmehl'. (FEW gaat nog in op apr., npr., cat. vormen die teruggaan op gotisch en daarvoor op een pre-IE vorm; ik weet niet of dit relevant is).
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Larousse, FEW)
-
▾ Negerhollands
koeki, kuki, kukkie
[zoet gebak]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: koeki (old 1776), kuki (djdj 1926), kukkie (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noord-Sotho
kuku
[zoet gebak]
<via Afrikaans>
-
▾ Papiaments
kuki (ouder: koeki)
[zoet gebak]
datering: 1875 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kuki spañó, kuki'indján (Agavesoort: agave arubensis)
etymologie: Uit: Ewijk p.53
bron: (Joubert PN, Broeders1967, Ewijk)
-
▾ Saramakkaans
kúku
[gebak, suikergoed, cassavebrood]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
kuku
[zoet gebak]
-
▾ Schots
cookie, cukie
[eenvoudig broodje; prostituee]
datering: 1701-1800 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ~ shine 'tea party' 19-; fruit (etc) ~ 'broodje met krenten o.i.d.' 18-.
etymologie: perh f Eng cook, but cf Du koekje 'a small cake' > US cookie
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Sranantongo
kuku
[taart, zoet gebak]
-
▾ Surinaams-Javaans
kuku
[zoet gebak]
<via Sranantongo>
-
▾ Tswana
kuku
[zoet gebak]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
kukisi
[gebakken brood]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
cake
[honingraat]
datering: 1858 (1851-1900)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: Calque formed on Du. koek (later Afk. heuningkoek) honeycomb.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Sotho
kuku
[zoet gebak]
<via Afrikaans>
-
▾ Amerikaans-Engels
cookie, cooky, cookey
[biskwietje; programma dat internetgegevens opslaat op harde schijf]
-
▾ koekeloeren
[zonder bezigheid uitkijken]
-
▾ Deens
kukkelure
[in je eentje zitten kijken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra nt. kukeluren (kunkeluren), sidde ensom (vogtende ell. lurende), holl. koekeloeren, sidde hjemme, lure; smsat. af ell. sat i forb. m. II. kukke (holl. koeken) og lure (holl. loeren)
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, EO, OOD)
-
▾ Noors
kukelure
[stil zitten te peinzen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra nederl koekeloeren, 'sitte innestengt , lure, speide'; FuT: (allein zu hause sitzen), von nd. kukelûren, 'eingeschlossen sitzen, einsam sitzen, um zu wachen oder lauern'= holl. koekeloeren 'lauern, spähen, gaffen, stubenhocken'. Das wort bedeutet eigentlich 'wie eine schnecke in ihrem haus sitzen' und ist von dem ält. holl. kokeloer 'schneckenhaus' (woraus norw. dial. kukkelur, 'schneckenhaus') abgeleitet, ist aber im holl. mit dem dialektwort koeken, 'gucken' verknüpft worden. Zugrunde liegt mlat. cochylium (…), 'muschel, schnecke'
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
kukkelure
[in je eentje zitten kijken]
-
▾ koekjes
[kleine koeken als versnapering]
-
▾ Ambons-Maleis
kukis
[gebak]
status: ontlening onzeker
etymologie: Het woord 'kwekwe' wordt nooit gebezigd.'Koekis pisang', 'koekis kanari'.
bron: Prick 1906 (Prick 1906)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
koekis
[gebak]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
kukis
[cake]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Javaans
kokis
[gebak, biskwietjes]
-
▾ Keiëes
kukis
[koekje, gebak]
-
▾ Kupang-Maleis
kokis
[droge biskwietjes]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kokis jeneti=anisette-koekjes
bron: Jacob 2003 (J&G)
-
▾ Letinees
kuksi
[koekjes, gebak in het algemeen]
-
▾ Madoerees
kūkīs
[soort pannenkoek]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngūkīs, akūkīs = van tarwemeel kūkīs bakken
etymologie: Sumēnēp: kokes
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Menadonees
kukis
[koekjes, gebak in het algemeen]
-
▾ Rotinees
kokis
[koekjes, gebak]
-
▾ Singalees
kokis
[soort oliekoek]
-
▾ Ambons-Maleis
kukis
[gebak]
-
▾ koekoek
[vogelsoort]
-
▾ koel
[matig koud]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1287;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Berbice-Nederlands
kulu
[matig koud]
-
▾ Fries
koel
[matig koud]
-
▾ Negerhollands
koel
[matig koud]
-
▾ Berbice-Nederlands
kulu
[matig koud]
-
▾ koelbak
[bak waarin iets gezet wordt om te verkoelen]
-
▾ Engels
cool-back
†verouderd
[bak waarin het aftreksel van mout bij het bierbrouwen wordt gekoeld]
datering: 1533 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: < Dutch koelbak (Middle Dutch coelbac; < coel COOL adj. + bac BACK n.2), with assimilation of the first element to COOL adj. and later also of the second to BACK n.2
bron: OED2 1989 (OED3)
-
▾ Engels
cool-back
†verouderd
[bak waarin het aftreksel van mout bij het bierbrouwen wordt gekoeld]
-
▾ koelen
[koeler doen worden]
-
▾ Negerhollands
koel
[koeler doen worden]
-
▾ Negerhollands
koel
[koeler doen worden]
-
▾ koelie
[dagloner]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1642;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Papiaments
kuli
[Indiër]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
kuri, akuri, kuli
[scheldnaam voor Hindoestaan(s)]
-
▾ Surinaams-Javaans
kuli
[Hindoestaan(s)]
-
▾ Papiaments
kuli
[Indiër]
-
▾ koeling
[het koelen of gekoeld worden]
-
▾ Deens
kuling
[stevige wind; (dialect) bui met regen en sneeuw]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bramsejlskuling = zwakke wind waarbij met bramzeil gezeild kan worden
etymologie: OOD: til V. kule ell. fra holl. koeling (jf. ty. kühlung); sml. Kulte
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (OOD, FuT)
-
▾ Noors
kuling
[bries]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: av V kule (blåse friskt), jf. nederl. koeling); FuT: kuling (külde), das nicht von holl. koeling 'abkühlung' stammt, wogegen schw. kultje geradezu holl. koeltje, 'kühlde, brise' ist. .
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
kuling
[stevige wind, circa 14-21 m/s]
datering: 1628 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1628; trol. av nederl. koeling med samma bet.; jfr sv. dial. kul 'frisk vind'; besl. med
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kuling
[stevige wind; (dialect) bui met regen en sneeuw]
-
▾ koelkast
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
-
▾ Balinees
kulkas
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
-
▾ Boeginees
kulekâsé
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
-
▾ Indonesisch
kulkas
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: mengkulkaskan = in de koelkast zetten
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
kulkas
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
-
▾ Menadonees
kulkas
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
-
▾ Minangkabaus
kulkas
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
-
▾ Balinees
kulkas
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
-
▾ koelte
[frisheid]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1277;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kulte
†verouderd
[(scheepvaart) frisheid]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra holl. koelte (koeltje), jf. nt. kölde, ty. kühlde; afl. af holl. koel, sval (nt. köl, ty. kühl), besl. m. II. kold, kølig; sml. II. Kuling
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Alnæs)
-
▾ Noors
kulte
[frisheid]
-
▾ Deens
kulte
†verouderd
[(scheepvaart) frisheid]
-
▾ koeltje
[wind; zwakke luchtstroming]
-
▾ Zweeds
kultje
†verouderd
[bries]
datering: 1693 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: märssegelskultje (bries sterk genoeg om met het marszeil te zeilen)
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1693; av nederl. koeltje med samma bet., till koel 'sval; kall'; jfr kuling. aus ndl. koeltje, koelte
bron: SAOB 1898 (NEO; SAOB, Törnqvist)
-
▾ Zweeds
kultje
†verouderd
[bries]
-
▾ koelzeil
[zeil dat frisse lucht moet binnenleiden]
-
▾ Makassaars
korosêl, korosêlé
[luchtkoker op een schip, windvanger in patrijspoort]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Makassaars
korosêl, korosêlé
[luchtkoker op een schip, windvanger in patrijspoort]
-
▾ koepel
[halfbolvormige overwelving]
-
▾ Indonesisch
kupel
[halfbolvormige overwelving]
-
▾ Menadonees
kupel
[halfbolvormige overwelving]
-
▾ Negerhollands
koeper
[iemand die een halfbolvormige overwelving om een (wijn)vat plaatst]
-
▾ Soendanees
kopĕl
[halfbolvormige overwelving]
-
▾ Sranantongo
kupu
[halfbolvormige overwelving]
-
▾ Indonesisch
kupel
[halfbolvormige overwelving]
-
▾ koer(t)huis
[wachthuis, wachttoren]
-
▾ koerier
[bode]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1620;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
kurir
[bode]
-
▾ Minangkabaus
kurir
[bode]
-
▾ Indonesisch
kurir
[bode]
-
▾ koers
[richting, route; prijs van geld, waardepapieren]
-
▾ Azeri
kurs
[richting; scheepskoers; geldkoers]
<via Russisch>
-
▾ Duits
Kurs
[richting, reisroute, traject]
datering: 1451-1500
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Kursant (DDR, 2a); Kurskorrektur (1a)
etymologie: lat.(-it., fr.u.niederl.); der; -es, -e. Betekenis 3. volgens Kytzler niet uit Nl. afkomstig. DU: 1: frz. cours(e), niederl. koers < lat. cursus; 2: mlat. cursus= Reihe von Gebeten < lat. cursus= Verlauf, Reihenfolge, zu: currere (2.Part.: cursum) = laufen; 3: ital. corso, frz. cours < mlat. cursus < lat. cursus= Umlauf
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kytzler, Kluge, Duden Universal)
-
▾ Indonesisch
kurs
[prijs van geld, waardepapieren]
-
▾ Oekraïens
kurs
[scheepskoers; geldkoers]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kurs
[scheepskoers; geldkoers; (Sovjettaal) richting in de politiek]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: In der ersten Bed. entlehnt aus ndl. koers 'Schiffskurs' oder nhd. Kurs (s. Meulen 104 ff., Preobr. 1,418), in der zweiten und dritten über nhd. Kurs (seit 16.-17. Jhdt., s. Schulz-Basler 1,414 ff.) von mlat. cursus. Uit VdMeulen 1909: De streek of loop, die men in het vaaren houd: waarvan koers setten, koers neemen, van koers veranderen. WINSCH. Weg, welke het schip at' te leggen heeft. T. Russ. knrs, route d'un vaisseau. Het Rnss. kurs gaat in deze op het zeewezen betrekking hebbende beteeken is niet onmiddellijk op Fr. course, dat in deze opvatting ook niet gebruikt wordt *), maar veeleer op Holl. koers terug. Hierin word ik versterkt door hetgeen V. op knrs aan-teehent: otnositel'no větra knrs byvaet: hejdeciud. . . fjalfind. . . hakstruj. . . i fordeoind (met betrekking tot den wind is de koers: bij de tciud. . . I/alfioiud. . . baksfar/swmd, ... en coor de tüind) , vgl. het bij v. L. voorkomende-, bij de wind honden (niet zeilen bij de wind zijn koers vervolgen).
bron: Dovhopolyj 2005 Šanskij 1963 (Vasmer, ESR, VdMeulen 1909, Dovhopolyj p.c.)
-
▾ Sranantongo
kurs
[richting, route]
-
▾ Zweeds
kos
[weg]
datering: 1534 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1534; trol. via lågty. av eng. course el. fra. course 'kurs'; jfr kurs
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Azeri
kurs
[richting; scheepskoers; geldkoers]
<via Russisch>
-
▾ koertoren
[wachttoren, uitkijktoren]
-
▾ Deens
kuretårn
[wachttoren, uitkijktoren]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: af I. Kure ell. efter holl. † koer-toren
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
kuretårn
[wachttoren, uitkijktoren]
-
▾ koeskoes
[matrozenkost van gortepap met azijn en kruiden]
-
▾ Deens
couscous
[matrozenkost]
status: ontlening onzeker
etymologie: OPRINDELSE: fr., af holl. koeskoes, af arab. kuskus.
bron: Hårbøl 2004 (Fremmed2)
-
▾ Duits
Kuuskaß
(dialect)
[geplet en gehakt mengsel, voornamelijk van eten en vlees]
status: ontlening onzeker
etymologie: Die Lautform der zweiten Silbe macht es so gut wie sicher, daß das auch im Deutschen bekannte afrikanische Wort dem Ostfr. durch das Gron. vermittelt worden ist.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Deens
couscous
[matrozenkost]
-
▾ koeskoes
[buideldier dat onder andere in Indonesië voorkomt]
-
▾ Engels
couscous
[buideldier]
datering: 1839 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Fr. spelling of a native Moluccas word, in Du. spelling koeskoes.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
couscous
[buideldier]
-
▾ koeskoesen
[door elkaar stampen van eten]
-
▾ Duits
kuuskassen
†verouderd
(dialect)
[door elkaar stampen van eten]
-
▾ Duits
kuuskassen
†verouderd
(dialect)
[door elkaar stampen van eten]
-
▾ koest
[rustig]
-
▾ Fries
koes
[rustig]
-
▾ Fries
koes
[rustig]
-
▾ koesteren
[verwarmen, vertroetelen]
-
▾ Duits
kuustern
†verouderd
(dialect)
[verwarmen, vertroetelen; gedachten koesteren]
-
▾ Duits
kuustern
†verouderd
(dialect)
[verwarmen, vertroetelen; gedachten koesteren]
-
▾ koet
[ralvogel]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1377-1378;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Engels
coot
[ralvogel; sukkel, dwaas]
datering: 1382 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: coot-foot, a name given by some to the Phalarope; coot-footed a., having feet like a coot's; hence coot-footed tringa, a name given by Edwards to the red or grey Phalarope Phalaropus fulicarius; coot-grebe, a name given by some to the Fin-foot or Sun-grebe Heliornis.
etymologie: ME. cote, coote, corresp. to Du. koet (recorded c 1600); a Low German word, the earlier history of which is unknown. The long o of ME. c<omac>te, evidenced also by the Du. form, which implies MDu. *c<omac>te, coete, makes impossible the conjecture that the word is connected with Welsh cwt short, which is on other grounds inadmissible. Prof. Newton thinks that there is a connexion between coot and scoot or scout, another name of the guillemot, and allied sea-fowl; but the early history of the latter is obscure.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Fries
koet
[ralvogel]
-
▾ Engels
coot
[ralvogel; sukkel, dwaas]
-
▾ koets
[rijtuig]
-
▾ Madoerees
kūs, rata ēkkūs
(dialect)
[rijtuig]
-
▾ Papiaments
koets
†verouderd
[rijtuig]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Ewijk p.53
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Singalees
kōcci-ya
[rijtuig]
-
▾ Madoerees
kūs, rata ēkkūs
(dialect)
[rijtuig]
-
▾ koetsier
[bestuurder van een koets]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1628;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
koesier, koesir, kusir
[bestuurder van een koets]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Indonesisch
kusir
[bestuurder van een koets]
-
▾ Javaans
kusir, sir
[bestuurder van een koets]
-
▾ Madoerees
kosir, koser, gusir, gusīr
[bestuurder van een koets]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngosiri, ēnggusiri, ngusīri, ngusīre = een koets besturen, pagusiran, pagusīran, pagusīrān = bok van een rijtuig
etymologie: Bangkalan: gusīr, Pamēkasan: gusīr, koser, Sumēnēp: koser
bron: Kiliaan 1904 (ASIS, KIL)
-
▾ Makassaars
kûsirí, pakûsirí
[koetsier, chauffeur]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akkûsirí, kusîri = een rijtuig of auto besturen, pakkûsirang = bok van rijtuig, stuurplaats, chauffeursplaats in auto
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kusir
[bestuurder van een koets]
-
▾ Minangkabaus
kusia
[bestuurder van een koets]
-
▾ Petjoh
koesir
[bestuurder van een koets]
-
▾ Soendanees
kusir
[bestuurder van een koets]
-
▾ Sranantongo
kutsiri
[bestuurder van een koets]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
koesier, koesir, kusir
[bestuurder van een koets]
-
▾ koevoet
[spaak die eindigt in een klauw]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1593;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Fries
koefoet
[spaak die eindigt in een klauw]
-
▾ Fries
koefoet
[spaak die eindigt in een klauw]
-
▾ kof
[zeilschip]
-
▾ Deens
kuf
[schip met platte bodem, vooral gebruikt in Nederland en Duitsland]
status: ontlening onzeker
etymologie: holl., egl. rum, stue, se koffardi. OOD: sv. koff, no. kof; fra nt. kuf (ty. kuff), holl. kof; muligvis fra oldfr. coffe, trug; jf. Kufskib, DOFF: Kuff, en, -fer, [holl. kof; nt. kuf], bredboyet, flad- bundet, galeasetaklet, rummellgt. holl. Skib. Kuf- akib, et. Euf., Alnæs p. 27
bron: Dahl 1907-1914 Dahlerup 1919-1956 Hårbøl 2004 (Fremmed2, OOD, DOFF, Salamonsen, Saabys, Arnesen, Alnæs)
-
▾ Duits
Kuff
[kustvaartuig met twee masten en platte bodem, vooral gebruikt in Oost-Friesland en Nederland]
-
▾ Engels
koff
[logge tweemaster]
-
▾ Frans
koff
[Hollands koopvaardijschip met zeilen]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: néerl. kof.FEW: voegt geen nadere informatie toe.
bron: Wartburg 1928 (GRobert, Valkhoff, FEW)
-
▾ Litouws
kufas
[Hollands kustvaartuig met twee masten]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vok. Kuff < ol. kof
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Noors
koff
[klein platbodemd zeilschip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl; FuT: von holl. kof, ned. kuf.
bron: Alnæs 1902 BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen, Alnæs)
-
▾ Russisch
kof
[Hollands kustvaartuig met twee masten]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kof dass., s. Meulen 105. Uit VdMeulen 1909: Hollandsen, vaartuig voor binnen of kustvaart, van lompe vormen en sterk gezeegd, doch veel ladende. T. Koften, smakken, galjassen , enz., die aan den voorsten mast alleen raas en aan den achtersten slechts een bezaan en gaffeltopzeil hebben. P. M. blz. 2. Kustvaartuig met twee masten, en somtijds met een druil (tape-cul) voorzien, getuigd met sprietzeil, mast (?) en kluiver, v. L. PAN wil hier lezen: kof is een, niet scherp gebouwd, weinig diep¬gaand zeeschip met rondgebogen spiegel en platten boeg, zij zijn getuigd met een grooten mast en steng, op ongeveer een derde van voren , en een ligten bezaansmast op een vierde van achteren. Wijders voeren zij een zeil aan een gaffel en boom aan den grooten mast, een topzeil en een bramzeil aan de steng, een stagfok en kluivers op den boegspriet en een bezaan aan den mast van dien naam; sprietzeilen vindt men op deze schepen niet. Men vgl. met dit alles de definitie van het uit het Holl. overgenomen Russ. kof bij V.: gollandskoe perevoznoe sudno s dvumja mactami, i měj li¬ščími šprintovnye parusa i nad nimi topseli; v nosu bušprit, na kotorom stavitsja neskol'ko stak sel ej (Hollandseh transportvaartuig met twee masten, die sprietzeilen voeren en daarboven topzeilen: aan het voorschip een boegspriet, waarop eenige stagzeilen).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
koff
[soort klein Hollands transportzeilschip]
datering: 1803 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1803; av nederl. kof med samma bet.; ev. av fra. coffe 'tråg; fat'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kuf
[schip met platte bodem, vooral gebruikt in Nederland en Duitsland]
-
▾ kof(schip)
[zeilschip]
-
▾ Duits
Kuff(schip)
(dialect)
[stabiele tweemaster]
status: ontlening onzeker
etymologie: Vgl. Konijnenberg 1, 78: Das Koff ist ein rein holl. Typ, wahrscheinlich aus dem Ende des 17. Jh.s und später in vielen Fällen die Fluiten und Katschepen ersetzt. - Wort und Sache sind alten Seeleute an der ganzen Küste noch bekannt. Eine Redensart Hamburger Schiffer, die sich den plumpen Bug und Heck der Kuff bezieht, lautet: vörn so breet as achter lank. Auch entlehnt ins Nordfries. (Möller 146), Engl. (Bense, Dict. 170) und Schwed. (Hellquist, Urspr. 794)
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Pools
kufa
[klein transportschip]
<via Duits>
-
▾ Duits
Kuff(schip)
(dialect)
[stabiele tweemaster]
-
▾ koffer
[reistas]
-
▾ Ambons-Maleis
kòfor
[reistas]
-
▾ Berbice-Nederlands
kofru
[reistas]
-
▾ Boeginees
kôporó
[reistas]
-
▾ Deens
kuffert
[reistas]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra nedertysk kuffert, kuffer ¯ fransk coffre 'æske, kuffert' ¯ latin cophinus ¯ græsk kóphinos 'stor kurv', OOD: ænyd. koffer (Stephanius.NomenclatorLatino-Danicus. I.(1645).215), sv. no. koffert; fra nt. kuffer(t), koffer(t) (ty. koffer, kuffer) og fr. coffre (jf. oldn. kofr, skrin), af gr. kóphinos, stor kurv), Duden Universal: spätmhd. coffer, über das Niederl. < frz. coffre= Kasten, Truhe; Koffer, wahrsch. < spätlat. cophinus= Weidenkorb < griech. kóphinos
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, Duden Universal, OOD)
-
▾ Duits
Koffer
[reistas]
status: ontlening onzeker
etymologie: spätmhd. coffer, über das Niederl. < frz. coffre= Kasten, Truhe; Koffer, wahrsch. < spätlat. cophinus= Weidenkorb < griech. kóphinos
bron: Duden Universal 2003 (Duden Universal)
-
▾ Hongaars
koffer
[reistas]
<via Duits>
-
▾ Indonesisch
koper
[reistas]
-
▾ Jakartaans-Maleis
koper
[reistas]
-
▾ Javaans
koper, kopor
[reistas]
-
▾ Kupang-Maleis
kòfor
[reistas]
-
▾ Madoerees
kopēr
[reistas]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: apēr-kopēr = met koffers tegelijk, ngopēre = in een koffer stoppen
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Makassaars
kôporó
[reistas]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kòfor
[reistas]
-
▾ Minangkabaus
kopor
[reistas]
-
▾ Noors
koffert
[reistas]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, av gr kophinus 'kurv'; FuT: von nd. koffer(t), kuffer(t) = holl. koffer. Im 16. jahrhundert aus dem frz. coffre, das wiederum aus gr.lat cohinus, 'grosser korb' stammt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Pools
kufer, kufra
[reistas]
<via Duits>
-
▾ Sarnami
kofru
[reistas]
-
▾ Soendanees
kompor
[reistas]
-
▾ Sranantongo
kofru
[reistas, kist]
-
▾ Surinaams-Javaans
koper
[reistas]
-
▾ Ternataans-Maleis
kòfor
[reistas]
-
▾ Ambons-Maleis
kòfor
[reistas]
-
▾ koffie
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Ambons-Maleis
koffi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Arowaks
kofi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Atjehnees
kupi
[drank uit koffiebonen, gemalen koffiebonen]
-
▾ Aucaans
kofi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Berbice-Nederlands
kofi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
coffie, kovi
[drank uit koffiebonen]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
caufe
[drank uit koffiebonen]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
kofi
[drank uit koffiebonen]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Duits
Kuffi
(dialect)
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Engels
coffee
[drank van koffiebonen; (zaden van de) koffieplant]
datering: 1598 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: coffee-bush, -crop, -drink, -drinking, -farthing, -husbandry, -imbibing, -lees, -penny, -plant, -plantation, -planting, -shop, -shrub, things, -time, -urn; coffee-brown, -coloured, -faced, -tinted adjs; also quasi-adj. with the meaning ‘coffee-coloured’, as coffee morocco; coffee bar, coffee-bean, coffee-berry; coffee-bird; coffee-blight; coffee-borer; coffee-break; coffee-bug; coffee cake; coffee coat; coffee cooler; coffee cream; coffee-cup; coffee disease = coffee-leaf disease; coffee-dish; coffee essence; coffee-ground vomit; coffee-huller; coffee jacket; coffee-klatsch U.S. partial tr. G. kaffeeklatsch, a coffee-party; coffee-leaf disease; coffee machine; coffee-mill; coffee morning; coffee-nib; coffee-nut; coffee parlour; coffee-party; coffee-powder; coffee-rat; coffee-roaster; coffee rot; coffee royal; coffee-sage; coffee-set; coffee shop; coffee spoon; coffee stall; coffee-stand; coffee sugar; coffee table; coffee-table book; coffee-tavern; coffee-tea; coffee tray; coffee-walk; coffee-wit; coffee-house n., -man, -pot, -room, -woman.
etymologie: ad. Arab. <fs>qahwah, in Turkish pronounced kahveh, the name of the infusion or beverage; said by Arab lexicographers to have originally meant ‘wine’ or some kind of wine, and to be a derivative of a vb.-root qahiya ‘to have no appetite.’ Some have conjectured that it is a foreign, perh. African, word disguised, and have thought it connected with the name of Kaffa in the south Abyssinian highlands, where the plant appears to be native. But of this there is no evidence, and the name qahwah is not given to the berry or plant, which is called <fs>bunn, the native name in Shoa being b<umac>n.The European langs. generally appear to have got the name from Turkish kahveh, about 1600, perh. through It. caffè; cf. F., Sp., Pg. café, Ger. kaffee, Da., Sw. kaffe. The Eng. coffee, Du. koffie, earlier Ger. coffee, koffee, Russ. kophe, kophe<ibreve>, have o, app. representing earlier au from ahw or ahv.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE, Van der Sijs 1998)
-
▾ Gimán
kofi
[drank uit koffiebonen; koffiestruik]
-
▾ Iban
kupi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Indonesisch
kopi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kupi, kopi
[drank uit koffiebonen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngupi, ngopi = koffie drinken
bron: Chaer 1976 Kähler 1966 (CHAER, HANS)
-
▾ Japans
kōhī
[drank uit koffiebonen]
datering: 1797 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kôhî-shiroppu 'koffiesiroop'
bron: Vos 1963 (Vos 1963, 1985, 1989)
-
▾ Javaans
kopi
[drank uit koffiebonen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kopen=koffieaanplant; ngopi=koffie planten, koffie drinken
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Keiëes
kuf
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Kupang-Maleis
koffi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Letinees
kopi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Madoerees
kopi, kupi
[drank uit koffiebonen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngopi = koffie drinken, kopi bālānda = cacao, pakopiyān = koffietuin
etymologie: bālānda = Nederlands
bron: Safioedin 1977 (ASIS, PH)
-
▾ Makassaars
kôpi
[drank uit koffiebonen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kôpi-sikôlấ = chocolademelk
etymologie: sikôlấ = chocolade
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
koffi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Minangkabaus
kopi
[drank uit koffiebonen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: men gebruikt ook: kawa
bron: Moussay 1995 (Moussay)
-
▾ Negerhollands
kofi, coffie, koffee
[drank uit koffiebonen]
datering: 1770 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: coffie (Hesseling 1905), kofi (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Rossem 1996 (Hesseling 1905, djdj 1926, Rossem 1996: 202)
-
▾ Nias
kofi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Oekraïens
kófe
[als koopwaar en als drank]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
kòfi (ouder: koffi)
[drank uit koffiebonen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: (Putman1859, Joubert PN)
-
▾ Petjoh
kopie
[drank uit koffiebonen]
<via Indonesisch>
-
▾ Russisch
kófe, kófij
[drank uit koffiebonen]
datering: 1724 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus engl. coffee bzw. ndl. koffie dass. (=kófi), s. Sehwers KZ. 54,47, Preobr. 1,372. Die Quelle der europ. Wörter ist arab. qahwa, s. Littmann 82, Mi.TEl. 1,321, Lokotsch 80 ff. Vdmeulen:Koffie, als koopwaar en als drank, Russ. kófij, volgens het Akad. Wdb. 4, 2496 verouderd en gewestelijk naast het gewone kófej en kófe, die aan eng. coffee of aan het in de 17de en 18de eeuw ook in Duitsland voorkomende coffee, koffee (nog thans verouderd en gewestelijk, zie Deutsches Wtb. 5, 21) ontleend kunnen zijn. De vorm kófij wordt in het Akad. Wdb. gestaafd door bewijsplaatsen uit geschriften van Sumarokov (1718-1777) tot Tsjechov (1860-1904), waaronder uit de werken van Radišcev, Gogol en Goncarov; ook Puskin heeft het zo gebruikt (Preobraženskij) alsmede Leskov. Ook de oudste bewijsplaats uit Peters tijd bij Smirnov 164 uit de Torg. Morsk. Ustav Tarif 5 van 1724 heeft kof ij. Wel terecht wijst Preobraženskij 1, 372 hier op ndl. koffie, zie ook Vasmer 1, 647.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, Cernych, ESR, VdMeulen 1959)
-
▾ Saramakkaans
kofí
[drank uit koffiebonen]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
kofi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Sasaks
kupi
[drank uit koffiebonen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngupi = koffie drinken
bron: Goris 1938 (Goris)
-
▾ Savu
kowi
[(drank uit) koffiebonen]
-
▾ Soendanees
kopi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Sranantongo
kofi
[drank uit koffiebonen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kofibon (koffiestruik)
bron: Blanker 2005 (SR)
-
▾ Surinaams-Javaans
kofi, kopi
[drank uit koffiebonen]
<via Sranantongo>
-
▾ Tamil
kōppi
(dialect)
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Ternataans-Maleis
koffi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ Wit-Russisch
kófe
[drank uit koffiebonen]
<via Russisch>
-
▾ Ambons-Maleis
koffi
[drank uit koffiebonen]
-
▾ koffiebroodje
[lekkernij]
-
▾ Duits
Koffiebrot
(dialect)
[lekkernij, honingkoek, lang en dun stuk beschuit]
-
▾ Duits
Koffiebrot
(dialect)
[lekkernij, honingkoek, lang en dun stuk beschuit]
-
▾ koffiedik
[bezinksel van koffie]
-
▾ Fries
kofjedik
[bezinksel van koffie]
-
▾ Fries
kofjedik
[bezinksel van koffie]
-
▾ koffiedikkijker
[iemand die de toekomst voorspelt]
-
▾ Fries
kofjekiker, kofjegromkiker
[iemand die de toekomst voorspelt]
-
▾ Fries
kofjekiker, kofjegromkiker
[iemand die de toekomst voorspelt]
-
▾ koffiekan
[kan om koffie in te zetten en te laten trekken]
-
▾ Soendanees
gopikan
[kan om koffie in te zetten en te laten trekken]
-
▾ Soendanees
gopikan
[kan om koffie in te zetten en te laten trekken]
-
▾ koffieketel
[koffiepot]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
coffee-kettle
[koffiepot]
<via Afrikaans>
datering: 1857 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Calque formed on Afk. koffie-ketel.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
coffee-kettle
[koffiepot]
<via Afrikaans>
-
▾ kog, kogge
[scheepstype]
-
▾ Deens
kogge
[middeleeuws breed zeilschip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra nedertysk kogge 'kogge' ¯ latin *coccha, concha 'muslingeskal' ¯ græsk kónkh• 'muslingeskal, musling' (jf. konk)
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe, ood, jessen)
-
▾ Fins
kogge
[middeleeuws zeilschip]
-
▾ Frans
coche d'eau
[trekschuit]
datering: 1243 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR 1993: fém. jusqu'au xvii; a.néerl. cogge, p.-ê.du bas lat. caudica `sorte de bateau'; PR 1990: fém. jusqu'au xvi; a.néerl. cogge, bas lat. caudicaL: fém. jusqu'au xvi s., masc. au xvii s., d'apr. coche, voiture [koets, dat ook m. is], dont on le distingue en disant coche d'eau; anc. néerl. cogge, lui-même issu du lat. caudica, sorte de bateau
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse)
-
▾ Italiaans
cocca
[middeleeuws breed zeilschip]
-
▾ Litouws
kogas
[middeleeuws breed zeilschip]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vok. Kogge
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Noors
kogg, kogge
[breed hanzeatisch oorlogs- en handelsvaartuig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: noor kuggr, fra nty; FuT: entlehnt aus mnd. kogge 'breites, rundliches schiff, meist als kriegsschiff gebraucht (holl. kog, kogge).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Pools
koga, kogga
[scheepstype]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Sloveens
koga
[middeleeuws breed zeilschip]
-
▾ Zweeds
kogg
[middeleeuws breed zeilschip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. kogger; av lågty. kogge med samma bet.; trol. ljudmålande, Törnqvist: aus mnd. kogge oder mndl. cogge. - Etymol. dunkel, viell. eine Entlehnung aus lat. concha, Muschelschale (dazu u. a. afrz. coque). Falls germanischer Herkunft wäre das Wort aus der idg. Wurzul *geu, biegen zu erklären.
bron: NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO, Törnqvist)
-
▾ Deens
kogge
[middeleeuws breed zeilschip]
-
▾ kogel
[projectiel]
-
▾ Arowaks
kogel
[projectiel]
-
▾ Indonesisch
kohel
[projectiel]
-
▾ Negerhollands
koegel
[rond of cilindervormig projectiel met spitse punt dat uit een vuurwapen wordt geschoten]
-
▾ Sranantongo
kugru
[projectiel]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Arowaks
kogel
[projectiel]
-
▾ kogellager
[ondersteuning van draaiende as in bus met bolletjes]
-
▾ Indonesisch
kolaher, kogellaher
[ondersteuning van draaiende as in bus met bolletjes]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kolaher
[ondersteuning van draaiende as in bus met bolletjes]
-
▾ Javaans
kohelaher
(dialect)
[ondersteuning van draaiende as in bus met bolletjes]
-
▾ Indonesisch
kolaher, kogellaher
[ondersteuning van draaiende as in bus met bolletjes]
-
▾ kohier
[register]
-
▾ Indonesisch
kohier
[schattingslijst (belasting)]
-
▾ Javaans
kohir
[register; kohiernummer; uittreksel uit een kohier; bewijs; toebedeelde taak]
-
▾ Indonesisch
kohier
[schattingslijst (belasting)]
-
▾ kok
[die spijzen toebereidt]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1240;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Boeginees
kôki
[kookster]
-
▾ Bulgaars
kok
[scheepskok]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kokkie
[die spijzen toebereidt]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
kok
[die spijzen toebereidt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kok
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Ests
kokk
[scheepskok]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: hol. kok
bron: Trumpickaitė 2004 (A. Trumpickaitė)
-
▾ Fins
kokki
[iemand die spijzen toebereidt; scheepskok]
datering: 1609 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 Häkkinen 2004 Nurmi 1998 (KH, Stjerncreutz, JvG, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Frans
coq
[scheepskok]
datering: 1671 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: néerl. kok ou it. cuoco, du lat. coquus `cuisinier'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse)
-
▾ Indonesisch
koki
[die spijzen toebereidt]
-
▾ Jakartaans-Maleis
koki
[kookster]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: mas koki = een soort siervis
etymologie: mas = goud
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Japans
kokku
[die spijzen toebereidt]
-
▾ Javaans
koki
[kokkie; die spijzen toebereidt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngokèni=smakelijk, als van een kok
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Koreaans
kok-sang
†verouderd
[die spijzen toebereidt, lett. meneer kok]
<via Japans>
status: ontlening onzeker ; hybride
etymologie: D. kok + J. san (Mr., Mrs.). The word is now practically obsolete. Nowadays the word has been supplanted by k'ukk'ŭ (E.) and yori'in (S.-K.).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Lets
koks
[scheepskok]
-
▾ Litouws
kokas
[scheepskok]
-
▾ Madoerees
koki, kūki
[kookster]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngoki’i = als kokkie werken, akoki = een kokkie hebben
etymologie: van nl. verkleinvorm
bron: Kiliaan 1904 (ASIS, KIL)
-
▾ Menadonees
koki
[kookster]
-
▾ Minangkabaus
koki
[die spijzen toebereidt]
-
▾ Muna
koki
[die spijzen toebereidt]
-
▾ Negerhollands
kokki, koki
[kok, kokkin, keukenmeid]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kokki (old 1776), koki (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Nias
koki
[die spijzen toebereidt]
-
▾ Noors
kokk
[die spijzen toebereidt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra lat. coquus; FuT: wohl am ehesten aus nhd. Kock. Dem ahd. koch entspricht ags. côc (engl. cook), as. holl. kok. Zugrunde liegt lat. coquus.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT:)
-
▾ Papiaments
kòki (ouder: kokki)
[man of vrouw die de spijzen toebereidt; (verouderd) keukenmeid, kok]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Petjoh
koki, kokkie
[die spijzen toebereidt]
<via Indonesisch>
-
▾ Petjoh
kokentje spelen
[een kok nadoen (spel)]
-
▾ Pools
kok
[scheepskok]
status: ontlening onzeker
etymologie: ang. cook "kucharz" z łac. coquus
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Russisch
kok
[scheepskok]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kok. Soo te land als te scheep die geen, die kost bereid en gaar maakt: en daarom seid men tot onderscheid een scheepskok. WINSCH., vgl. W. biz. 415: de kock moet net en reyn zijn over de spijze, die hij koockt: hij en verdoet geen water of hout onnuttelijck, nat zijn schouw dagelvcks, schaft niet of heeft daer bevel van den capitein toe, treckt de bel, wanneer liet volck om te eeten zich neder zal zetten. . . . Russ. höh, uitsluitend in de beteekenis van scheepskok, en wel die voor de matrozen kookt, vgl. 1).: sudovyj, korabel'nyj, matrosskij povar, oficerski] že nazy-vaetsja povar (kok op een vaartuig, een schip, voor de matrozen; die voor de officieren toch heet: povar). In Arch. staat het woord hoh voor een: mal'cik-podrostok na promyslovom u Murmanskago berega sudně, upotrebljacmyj dlja raźnych posług, kak-to dlja pri-gotovlenija pisci raboěim, dlja prosuški sětej i drugich snastej, dlja vypoloskivanija boček i t. d. (jongen op een visschersvaartuig aan de Moermansche kust, die gebruikt wordt voor verschillende diensten, als het bereiden van spijs voor het werkvolk, het drogen van netten en ander gerei, het uitspoelen van vaten, enz.); in sommige streken van het goevernement Archangel noemt men de jongens zoo, die dienst doen: v chozjajstvě (in de huishouding).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Singalees
kōki-yā
[die spijzen toebereidt]
status: ontlening onzeker
etymologie: zie woordenlijst pp. 67-86; van nl. verkleinvorm
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Soendanees
koki
[kok, kokkin]
-
▾ Sranantongo
koki
[die spijzen toebereidt]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
koki
[hulp in de huishouding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngoki = werken als bediende, koken (voor iemand)
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Boeginees
kôki
[kookster]
-
▾ kokarde
[onderscheidingsteken op hoofddeksel]
-
▾ Indonesisch
kokarde
[hoed- of mutsstrik, lint of roos van bepaalde kleur als partij- of nationaal teken]
-
▾ Javaans
kokar
[hoed- of mutsstrik, lint of roos van bepaalde kleur als partij- of nationaal teken]
-
▾ Indonesisch
kokarde
[hoed- of mutsstrik, lint of roos van bepaalde kleur als partij- of nationaal teken]
-
▾ koken
[verhitten, spijzen toebereiden]
-
▾ Berbice-Nederlands
koki
[verhitten, spijzen toebereiden]
-
▾ Deens
koge
[verhitten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: : fra nedertysk koken ¯ latin coquere 'koge, bage, tilberede' ¯ indoeurop. *pekw- 'koge'; besl.m. græsk péssein 'koge', pépsis 'kogning, modning, fordøjelse' (jf. pepsin, dyspepsi) og med dansk beskøjt, kok, køkken, terrakot
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Negerhollands
kook, kōk, kok, kuk
[koken, verhitten (tot het kookpunt brengen)]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kook (old 1776), kōk, kuk (djdj 1926), kok (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noors
koke
[op het kookpunt brengen of zijn]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra lat. coquere; FuT: entlehnt dem mnd. koken (holl. koken); das wort stammt - wie so viele kulinarische ausdrücke - aus lat. coquere.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Saramakkaans
akòkí
[gekookte rijst]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
cook
[verhitten]
<via Afrikaans>
datering: 1900 (1851-1900)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: calqued on Afk.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zweeds
koka
[verhitten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. koka 'tillaga genom kokning'; av lågty. koken med samma bet.; av lat. coquere med samma bet.; jfr dekokt, 1kock, kök, terrakotta
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Berbice-Nederlands
koki
[verhitten, spijzen toebereiden]
-
▾ koker
[etui, huls; ondergrondse buis voor waterlozing]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Arowaks
kokoro
[duiker onder een weg]
-
▾ Caraïbisch-Engels
koker
[duiker als onderdeel van een waterbeheersingssysteem; sluisdeur]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: box-koker
bron: Allsopp 2003 (Allsopp, Richard (2003), Dictionary of Caribbean English usage, Jamaica.)
-
▾ Deens
kogger
[pijlenkoker]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk koker ¯ oldnedertysk kokar ¯ fællesgermansk *kukkara-, *kuggara- 'kogger', egl. 'noget udhulet'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Engels
koker
[sluis(deur)]
-
▾ Indonesisch
koker
[schacht]
-
▾ Noors
kogger
[pijlenkoker]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty koker; FuT: aus dem mnd. koker (holl. koker)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
kokkertsje
†verouderd
[etui, huls]
-
▾ Russisch
kókor, kóker
[kardoeskoker]
datering: 1893 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Koker, bepaaldelijk in de zin van kardoeskoker. Russ. kókor, zie Zeeën Scheepst. 91-92. Behalve de gewone vorm kókor (4, 1406) geeft het Akad. Wdb. ook de vorm koker (4, 1391). Een afl. ald. is kókornik, prisluga pri artillerijskom kokore (een der manschappen die de kardoeskoker bij de (scheeps)artillerie bedient) (a°. 1893).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Sarnami
kokro
[duiker (onder een brug)]
-
▾ Sranantongo
kokriki
[sigarenkoker]
-
▾ Sranantongo
kokro
[duiker; huls]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Blanker 2005 Focke 1855 Stichting 1995 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo, SR)
-
▾ Surinaams-Javaans
kokro
[duiker (voor water), buis]
<via Sranantongo>
-
▾ Zweeds
koger
[etui, huls]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: pilkoger
etymologie: före 1520; fornsv. kogher; via da. av lågty. koker med samma bet.; av omdiskuterat urspr.
bron: SAOB 1898 (NEO, SAOB)
-
▾ Arowaks
kokoro
[duiker onder een weg]
-
▾ kokerboom
[plantensoort]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kokerboom; quiver tree
[boomvormige aloë]
<via Afrikaans>
datering: 1774 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: (tr.) S. Afr. Du. koker quiver + boom tree.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (DSAE, OED3)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kokerboom; quiver tree
[boomvormige aloë]
<via Afrikaans>
-
▾ kokernoot
[kokosnoot]
-
▾ Engels
coker, cokernut
[kokosnoot]
datering: 1620 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: coco-fibre; so coco-cup = coco-nut cup, coco-cordage, -milk, etc.; coco-matting = coconut matting; coco-palm, coco-tree; so coco-garden. coconut, coco-nut, cocoa-nut, coker-nut; coconut cake, cup, fibre, man, milk, palm, shell, tree; coco-nut butter; coconut ice; coconut matting; coco-nut oil; coconut shy
etymologie: a. Pg. and Sp. coco; in 16th c. L. cocus. The early writers, from Cosmas 545 to the 15th c., knew it only as the Indian nut or ‘nut of India’; coquos (plural) is quoted first from the Roteiro de Vasco da Gama (Portuguese, 1498–9); Barbosa 1516 has (Pg.) quoquos; Pigafetta 1519 has (It.) coche pl. of coca; Oviedo 1526, Barros 1553, Garcia 1563, and Acosta 1578 have coco; Correa 1561 coquo.The Portuguese and Spanish authors of the 16th c. agree in identifying the word with Pg. and Sp. coco ‘grinning face, grin, grimace’, also ‘bugbear, scarecrow’, cognate with cocar ‘to grin, make a grimace’; the name being said to refer to the face-like appearance of the base of the shell, with its three holes. Historical evidence favours the European origin of the name, for there is nothing similar in any of the languages of India, where the Portuguese first found the fruit; and indeed Barbosa, Barros, and Garcia, in mentioning the Malayalam name tenga, and Canarese narle, expressly say ‘we call these fruits quoquos’, ‘our people have given it the name of coco’, ‘that which we call coco, and the Malabars temga’.In Eng. the latinized form cocus, afterwards (as in Bot. Latin) cocos, was at first used, both for sing. and plural. Towards the close of the 16th c. coquo, coco, as ‘the Portingalls cal this fruit’ (Linschoten), began to be used, with pl. cocos, cocoes. Coco remained the established spelling in the 18th c., till the publication of Dr. Johnson's Dictionary, in which the article Coco was (app. by some accident, for Johnson in his own writings used coco, pl. cocoes) run together with the article Cocoa (= Cacao); this gave currency to a confusion between the two words which still prevails, although careful writers have never ceased to use the correct form coco.Another spelling, coker, has been used, with various modifications since about 1620 (Purchas has cokers, Burton coquer-nuts); it appears to be from 17th c. Dutch koker-noot, and has long been in commercial use at the port of London to avoid the ambiguity of cocoa.The Greek words <gk>ko<gufrown>ki</gk> and <gk>k<goacu>ic</gk> applied by Theophrastus, and, after him, by Pliny (c<umac>ci, coix), to certain palmaceous trees, have both been suggested as sources of the name, but without any ground, except their distant resemblance to coco. Connexion with Sp. coca, F. coche, and the family of L. concha shell is also philologically untenable.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
coker, cokernut
[kokosnoot]
-
▾ kokinje
[gesmolten suiker als lekkernij]
-
▾ Duits
Kokinnje, Kientje, Kokintjes, Kopkindjies, Kokintje
(dialect)
[gesmolten suiker als lekkernij ]
status: ontlening onzeker
etymologie: Jetzt is dies Naschwerk der mittleren und älteren Generation noch durchaus bekannt, ist heute aber abgekommen. Als nl. Lehnwort auch im Hamburgischen: hollandsche Kientjes, Kientjedeech, -kaker, -stang und im Nordfries. kakinji, kintjii. Schlüter: ebenso dort der Nachweis der Entlehnung ins Hamburgische und Nordfriesische
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Sranantongo
kokinya
[lekkernij]
-
▾ Duits
Kokinnje, Kientje, Kokintjes, Kopkindjies, Kokintje
(dialect)
[gesmolten suiker als lekkernij ]
-
▾ kokkel
[schelpdier]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kokelus
†verouderd
[schelpdier]
<via Negerhollands>
-
▾ Negerhollands
kokǝlus
[schelpdier]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kokelus
†verouderd
[schelpdier]
<via Negerhollands>
-
▾ kokkerd
[iets groots; grote neus]
-
▾ Fries
kokkert
[iets groots; grote neus]
-
▾ Fries
kokkert
[iets groots; grote neus]
-
▾ kokos
[benaming voor boom en vrucht]
-
▾ Ga
kokós
[benaming voor boom en vrucht]
-
▾ Oekraïens
kokós
[benaming voor boom en vrucht]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kokos
[benaming voor boom en vrucht]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kokós
[benaming voor boom en vrucht]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kokos, benaming zowel voor de kokospalm als voor de kokosnoot. Russ. kokos, eveneens voor boom en vrucht. Zo b.v. bij Goncarov: Kokosov zdes' ja ne vidal. Pal'm drugogo roda videl mnogo (Kokossen zag ik hier niet. Palmen van andere soort zag ik veel) en Stanjukovic, Koršun 181: vidom vysokich, strojnych ... pal'm ... s gromadnymi kokosami na verchu (door het gezicht der hoge, slanke .. . palmen ... met de kolossale kokossen in hun kruin (te Batavia)). In de 18de eeuw sprak men nog kokos (zie Akad. Wdb. 4, 1408) en reeds in Peters tijd is het afgeleide adj. kokosnyj aangetroffen in de verbinding kokosnye orechi : kokosnoten (Smirnov 145). Vermoedelijk niet ontleend aan po. kokos (Smirnov 145) of aan hd. kokos (Vasmer 1, 594).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Ga
kokós
[benaming voor boom en vrucht]
-
▾ kokosnoot
[vrucht van de kokospalm]
-
▾ Berbice-Nederlands
kokonoto
[vrucht van de kokospalm]
-
▾ Deens
kokosnød
[vrucht van de kokospalm]
status: ontlening onzeker
etymologie: efter holl. kokernoot, eng. co(c)ker-nut). JJuel.20
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Negerhollands
kookeneet, kookerneet
[vrucht van de kokospalm]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Hesseling 1905: kokosnootwater = kooke-neet-waeter
bron: Hesseling 1905 (Hesseling 1905)
-
▾ Saramakkaans
kòkònotò
[kokospalm; vrucht van de kokospalm]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
kokonoto
[vrucht van de kokospalm]
-
▾ Berbice-Nederlands
kokonoto
[vrucht van de kokospalm]
-
▾ koksmaat
[assistent van de kok]
-
▾ Deens
koksmat
[assistent van de scheepskok]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra nederlandsk koksmaat dannet af koks genitiv af kok 'kok' + maat 'kammerat, partner' af ældre vestgermansk *gam¤ton egl. 'en man deler sin mad med'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD, Lundbeck, Arnesen)
-
▾ Fins
koksmaati
[assistent van de scheepskok]
<via Zweeds>
- ▾ Noors kokksmat [assistent van de scheepskok]
-
▾ Zweeds
kocksmat
[assistent van de kok]
-
▾ Deens
koksmat
[assistent van de scheepskok]
-
▾ kolderstok
[onderdeel van de stuurinrichting van een schip]
-
▾ Deens
kullerstok, kolderstok
†verouderd
[onderdeel van de stuurinrichting van een schip]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra holl. kolderstok; jf. ty. kolter i sa. bet., og ty. dial. kulter, stamper til lergulv; 1. led vist besl. m. sv. og no. kult, se Koltring
bron: SAOB 1898 (OOD, SAOB)
-
▾ Zweeds
kullerstock
†verouderd
[onderdeel van de stuurinrichting van een schip]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; jfr d. kullerstok, t. kolderstock; av holl. kolderstok; första ssgsleden möjl. besläktad med KULLRA, v.2, l. KULTRA, alltså eg.: "rullstockh
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kullerstok, kolderstok
†verouderd
[onderdeel van de stuurinrichting van een schip]
-
▾ kolf
[slaghout voor het kolfspel]
-
▾ Arabisch (MSA)
golf
[balspel]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: luʽbat al-golf [het golfspel]
bron: Wehr 1961 (Wehr)
-
▾ Bulgaars
golf
[spel met houten bal en slaghout]
<via Engels>
-
▾ Deens
golf
[balspel]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: fra engelsk golf ¯ vist af nederlandsk kolf 'kølle'
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Hammerich 1945 Arnesen (Fremmedordbog, PNOE, Arnesen, Hammerich 45 p. 350)
-
▾ Duits
Golf
[balspel]
<via Engels>
datering: 1751-1800
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus ne. golf, das seinerseits auf ndl. kolfen (flämisch) zurückgeht, zu ndl. kolf "Schläger, Kolben". Gemeint ist ursprünglich das vom Französischen ausgehende Spiel frz. soule à la crosse, bei dem mit Schlägern (die auf Schäferstäbe zurückgingen) auf Tore gespielt wurde. Dann stufenweise Entwicklung zu der heutigen Spielform.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Engels
golf
[slagbalspel]
datering: 1457 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: golf bag, cap, -course, match, -player, -stick. golf ball; golf cart; golf-club; golf-croquet; golf-drive; golf-links; golf shot; golf-widow
etymologie: Of obscure origin. Commonly supposed to be an adoption of Du. kolf, kolv- (= G. kolbe, ON. kólfr, etc.), ‘club’, the name of the stick, club, or bat, used in several games of the nature of tennis, croquet, hockey, etc. But none of the Dutch games have been convincingly identified with golf, nor is it certain that kolf was ever used to denote the game as well as the implement, though the game was and is called kolven (the infinitive of the derived vb.). Additional difficulty is caused by the absence of any Scottish forms with initial c or k, and by the fact that golf is mentioned much earlier than any of the Dutch sports. Some mod. Sc. dialects have gowf ‘a blow with the open hand’, also vb. to strike. The Sc. pronunciation is <ph>g@Uf</ph>; the pronunciation <ph>gQf</ph>, somewhat fashionable in England, is an attempt to imitate this.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Esperanto
golfo
[balspel]
<via Engels>
datering: 1923 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: golfejo ‘golfterrein’
etymologie: geleend via Eng golf met ondersteunende bronwoorden Fr golf, Du Golf en Ru gol’f. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 Vilborg 1989-2001 (Cherp, Vil 2)
-
▾ Fins
golf
[spel met houten bal en slaghout]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
bron: Kirjoittaja 1999 Köykkä 1991 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (ZwFi, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Frans
golf
[golf (sport); golfterrein; wollen vest (verouderd); golfbroek (verouderd)]
<via Engels>
datering: 1792 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: golfeur,euse, golfique
etymologie: répandu v. 1870; mot angl.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1991 (PRobert, Walter 2, Larousse)
-
▾ Grieks
gkolf /golf/
[balspel]
<via Engels>
-
▾ Indonesisch
golf
[balspel]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: golfisasi = het aanleggen van golfbanen
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Italiaans
golf
[golfspel]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: 1.Ingl. golf, dall'oland. kolf 'bastone';2.Dall'ingl. golf-coat 'giacca da golf'.
bron: Bolelli 1989 (Bolelli)
-
▾ Koerdisch
golf
[balspel]
<via Engels>
-
▾ Kroatisch
golf
[spel met kleine balletjes en speciale stokken om de bal mee weg te slaan]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
bron: Anić 2003 (Anić, Vladimir & Ivo Goldstein (2000), Rječnik stranih riječi, Zagreb, 2de druk.)
-
▾ Macedonisch
golf
[spel met kleine balletjes en speciale stokken om de bal mee weg te slaan]
<via Engels>
-
▾ Madoerees
gōlēp
[balspel]
<via Engels>
-
▾ Maltees
golf
[balspel]
<via Engels>
-
▾ Noors
golf
[balspel]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: NROi: Etym.: eng., visstn. fra nederl. kolf kølle, besl. med kolbe
bron: NROi (NROi, Arnesen)
-
▾ Perzisch
golf
[balspel]
<via Engels>
-
▾ Pools
golf
[balspel]
<via Engels>
datering: 1901-1925 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: ang.golf,nm. kolbe i hol.kolf "kołba"
bron: Bańkowski 2000 (A.Bańkowski)
-
▾ Portugees
golfe
[balspel]
<via Engels>
datering: 1901-2000 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: golfista xx
etymologie: Do ing. golf.
bron: Cunha 1986 (Da Cunha)
-
▾ Schots
gowf, golf; goulf, goiff, goff
[balspel]
datering: 1451-1500 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: (the) ~ing = z.n. 18-; ~ ba(ll) 1.'golfbal' 16- 2.bal van SHINTY-spel; het spel zelf la19-e20; ~ club 'golf club' 16-; ~ house 'golf club-huis' la18-20; ~ links 'golfveld bij de zeekust la18-; ~ stick = 'golfclub' 20-trefw. gowf2: een klap 18-20, ww.: slaan 18-: prob. f prec.
etymologie: prob f MDu kolf 'a club used in a game similar to golf'
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Servisch
golf
[spel met kleine balletjes en speciale stokken om de bal mee weg te slaan]
<via Engels>
-
▾ Sloveens
golf
[spel met kleine balletjes en speciale stokken om de bal mee weg te slaan]
<via Engels>
-
▾ Slowaaks
golf
[balspel]
<via Engels>
-
▾ Tsjechisch
golf
[balspel]
<via Engels>
-
▾ Turks
golf
[balspel]
<via Engels>
-
▾ Zweeds
golf
[spel met houten bal en slaghout]
<via Engels>
-
▾ Arabisch (MSA)
golf
[balspel]
<via Engels>
-
▾ kolf
[achterste deel van een hand- of vuistvuurwapen; glas voor het koken of destilleren van vloeistoffen; bloeikolf]
-
▾ Deens
kolbe
[achterste deel van een hand- of vuistvuurwapen; glas voor het koken of destilleren van vloeistoffen; bloeikolf]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kølle = knots, hamer; club voor golf
etymologie: fra nedertysk kolve 'kolbe, kølle, knippel, stage' ¯ fællesgermansk *kul¡an-, egl. 'noget sammentrykt'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Deens
kolbe
[achterste deel van een hand- of vuistvuurwapen; glas voor het koken of destilleren van vloeistoffen; bloeikolf]
-
▾ kolfbaan
[baan voor een spel gespeeld met een bal en stok]
-
▾ Amerikaans-Engels
kolf baan
†verouderd
[baan voor een spel gespeeld met een bal en stok]
-
▾ Amerikaans-Engels
kolf baan
†verouderd
[baan voor een spel gespeeld met een bal en stok]
-
▾ kolibrie
[vogelsoort]
-
▾ Indonesisch
kolibri
[klein vogeltje]
-
▾ Indonesisch
kolibri
[klein vogeltje]
-
▾ koliek
[darmkramp]
-
▾ Indonesisch
kolik
[darmkramp]
-
▾ Indonesisch
kolik
[darmkramp]
-
▾ kolk
[maalstroom]
-
▾ Javaans
kolek
[in een draaikolk terechtkomen]
-
▾ Javaans
kolek
[in een draaikolk terechtkomen]
-
▾ kollumer
[Nederlandse kaassoort]
- ▾ Duits Kollumer [Nederlandse kaassoort]
-
▾ kolokwint
[komkommerachtige plant]
-
▾ Japans
korokinto
†verouderd
[komkommerachtige plant, Citrullus colocynthis]
-
▾ Japans
korokinto
†verouderd
[komkommerachtige plant, Citrullus colocynthis]
-
▾ kolom
[zuil; iets in de vorm van een zuil]
-
▾ Boeginees
kolông
[zuil; iets in de vorm van een zuil]
-
▾ Fries
kolom
[zuil; iets in de vorm van een zuil]
-
▾ Indonesisch
kolom
[zuil; iets in de vorm van een zuil]
-
▾ Javaans
kolem
[zuil; iets in de vorm van een zuil]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: koleman=lijst met kolommen; dikolem=uitgenodigd per lijst
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
kolom, kolong
[zuil; iets in de vorm van een zuil]
-
▾ Papiaments
kolòm
[zuil; iets in de vorm van een zuil; verticale bedrukte strook van een bladzijde; verticale reeks]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Singalees
kulunna, kuluna
[zuil]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees coluna
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Soendanees
kolĕm
[zuil; iets in de vorm van een zuil]
-
▾ Boeginees
kolông
[zuil; iets in de vorm van een zuil]
-
▾ kolombijntje
[zacht soort gebakje]
-
▾ Indonesisch
kolembéng
[zeer zacht gebakje]
-
▾ Javaans
klembèn
(dialect)
[soort van cakeje]
-
▾ Madoerees
kalēmben
[zacht soort gebakje]
-
▾ Makassaars
kolombêng
[zacht soort gebakje]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: pakkolombêngang = vorm voor kolombijn, bâllá-pakolombêngang = huis waarvan het dak op een kolombijnvorm lijkt
etymologie: bâllá = huis
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Indonesisch
kolembéng
[zeer zacht gebakje]
-
▾ kolonel, kornel
[hoofdofficier]
-
▾ Atjehnees
keureunèn
[hoofdofficier]
-
▾ Boeginees
kolonêlé
[hoofdofficier]
-
▾ Fries
kolonel
[hoofdofficier]
-
▾ Indonesisch
kolonél
[hoofdofficier]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kornèl
[hoofdofficier]
-
▾ Javaans
kulnèl
[hoofdofficier]
-
▾ Madoerees
kornel
[hoofdofficier]
-
▾ Singalees
kornel
[hoofdofficier]
-
▾ Soendanees
kornel
[hoofdofficier]
-
▾ Atjehnees
keureunèn
[hoofdofficier]
-
▾ koloniaal
[m.b.t. een kolonie]
-
▾ Indonesisch
kolonial
[m.b.t. een kolonie]
-
▾ Javaans
kolonial
[m.b.t. een kolonie]
status: ontlening onzeker
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Indonesisch
kolonial
[m.b.t. een kolonie]
-
▾ kolonialisme
[systeem waarbij een land vreemde kolonies in stand houdt, speciaal voor economische doeleinden]
-
▾ Indonesisch
kolonialisme
[systeem waarbij een land vreemde kolonies in stand houdt, speciaal voor economische doeleinden]
-
▾ Indonesisch
kolonialisme
[systeem waarbij een land vreemde kolonies in stand houdt, speciaal voor economische doeleinden]
-
▾ kolonie
[nederzetting]
-
▾ Indonesisch
koloni
[nederzetting; elk territorium dat bestuurd wordt door een vreemde staat]
-
▾ Sranantongo
kolonia, kolowni
[nederzetting]
-
▾ Indonesisch
koloni
[nederzetting; elk territorium dat bestuurd wordt door een vreemde staat]
-
▾ kolonisatie
[het koloniseren]
-
▾ Indonesisch
kolonisasi
[het koloniseren; transmigratie]
-
▾ Indonesisch
kolonisasi
[het koloniseren; transmigratie]
-
▾ koloniseren
[een kolonie stichten]
-
▾ Indonesisch
kolonisir
[een kolonie stichten]
-
▾ Indonesisch
kolonisir
[een kolonie stichten]
-
▾ kolossaal
[enorm, gigantisch]
-
▾ Indonesisch
kolosal
[enorm, gigantisch]
-
▾ Indonesisch
kolosal
[enorm, gigantisch]
-
▾ kom, kommetje
[vaatwerk; iets komvormigs]
-
▾ Arowaks
komiki, kuñki
[vaatwerk]
<via Sranantongo>
status: ontlening onzeker
bron: Baarle 1989 Baarle 1995 Bennett 1989 Robertson 1983 (Baarle 1989; Bennett 1989; Baarle 1995; Robertson 1983)
-
▾ Berbice-Nederlands
konghi
[theekopje zonder schotel]
-
▾ Deens
kumme
[vaatwerk]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kumme, kum 'kumme' ¯ fællesgermansk *kumb- 'hvælvet kar'. Winge p. 38: Nederlands
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE, Winge)
-
▾ Duits
Kumme
(dialect)
[vaatwerk (voor matrozen)]
status: ontlening onzeker
etymologie: FrL: Die südliche Ausbuchtungen am Rhein, Bindungen zwischen England, Köln und Trier, lassen an die Germania Romana denken. Teuchert bringt hierzu wichtige Ergänzungen. Seine Materialen seien in der folgenden Liste gesammelt. Ein * bedeutet, daß die romanische Lehnwörter von Niederländern auch in den Hansebereich getragen wurden, also der niederdeutschen Küste und der binnenländischen Mark gemeinsam sind.
bron: Frings 1966 Ponten 1968 (FrL, Ponten)
-
▾ Indonesisch
kom
[grote aardewerk kop zonder oor]
-
▾ Jakartaans-Maleis
lampu kom
[Petromax-lamp]
-
▾ Karaïbisch
komiki
[vaatwerk]
-
▾ Negerhollands
kommetje, komintji, kom
[vaatwerk]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kommetje (old 1776), komintji (djdj 1926), kom (Hesseling 1905: 243)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905: 243)
-
▾ Noors
kum, kumme
[groot reservoir, bak, put; vaatwerk in de vorm van een halve bol]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: entlehnt aus mnd. kum, kumme, 'runde, tiefe schüssel, schale, grösserer wasserbehälter'(holl. kom).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oekraïens
komjachá
[bootje, schuit, platboomd vaartuig]
status: ontlening onzeker
etymologie: Viell. entlehnt aus ndl. kommeken 'vasculum, alveolus, catillus', mndl. komme, nhd. Kumme, Kumm 'tiefes, rundes Gefäss'. Zur Bed. vgl. frz. vaisseau 'Schiff', ital. vascello, lat. vascellum 'kleines Gefäss', s. Berneker EW. 1,553, Matzenauer 211. Ais Quelle kommt nicht in Betracht osman. gämi 'Schiff' (gegen Lokotsch 56, Karl<_>owicz 293). Unwahrscheinlich ist Verwandtschaft mit kom 'Klumpen' (Brückner EW. 249, KZ. 45,316; 48,224). Vgl. kómej.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Oekraïens
kúmka
[theekopje zonder schotel, spoelkommetje]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
kòmchi, kònchi (ouder: kommetsje)
[vaatwerk]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Ewijk p.53
bron: (Joubert PN; Ewijk; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Polynesisch
kumete
[vaatwerk]
-
▾ Pools
komięga
[bootje, schuit, platboomd vaartuig]
status: ontlening onzeker
etymologie: Viell. entlehnt aus ndl. kommeken 'vasculum, alveolus, catillus', mndl. komme, nhd. Kumme, Kumm 'tiefes, rundes Gefäss'. Zur Bed. vgl. frz. vaisseau 'Schiff', ital. vascello, lat. vascellum 'kleines Gefäss', s. Berneker EW. 1,553, Matzenauer 211. Ais Quelle kommt nicht in Betracht osman. gämi 'Schiff' (gegen Lokotsch 56, Karl<_>owicz 293). Unwahrscheinlich ist Verwandtschaft mit kom 'Klumpen' (Brückner EW. 249, KZ. 45,316; 48,224). Vgl. kómej.
bron: (Vasmer; http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kúmka
†verouderd
[theekopje zonder schotel, spoelkommetje]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kommeke — evenals kommetje deminutieve vorm van kom, vgl. Kiliaen: Kommeken. Vasculum, alueolus, catillus, catillum — in de bijzondere betekenis van: theekopje zonder schotel. Zie b.v. de volgende aanhaling te Amsterdam 96, waar sprake is van een volledig: Thee-servies van Trekpot, Melkkan, Suikerpot, Spoelkom en agttien kommetjes. Vgl. ook de in Westfriesland gebruikelijke verbinding kom en bak voor: kop en schotel (Ndl. Wdb. 7, 5165). Russ. dial. kúmka, volgens Dal' 2, 559: cajnaja caska (po sebe, bez bludca) (theekopje (op zichzelf, zonder schoteltje)). Als zodanig bekend in Archangel, Novgorod en Tver'. In Archangel is het volgens Podvysockij zelfs in gebruik in het gebied achter de Petsjora voor een: upotrebljaemaja Zyrjanami dlja pit'ja vodki cajnaja caska (door de Syrjenen gebezigd theekopje om brandewijn uit te drinken). De tweede betekenis, die Dal' geeft, is die van: poloskatel'naja caska (spoelkommetje). Wegens de zeer speciale ndl. betekenis van: theekopje (zonder schoteltje) is het minder waarschijnlijk dat russ. kúmka ontleend is aan hd. of ndd. kumme, kumm (: ein rundes tiefes gefäsz, Deutsches Wtb. 5, 2588), de. kumme of zw. kum zoals men tot nu toe meende (Dal' 2, 559; Grot 1, 575; Miklosich 147; Vasmer 1, 693); hoogstens zou men dit misschien voor de tweede betekenis: spoelkom kunnen doen, ofschoon het toch wel hetzelfde woord zal zijn. Voor russ. . uit nedl. o voor m vgl. russ. dumkrat uit ndl. dommekracht (zie ald.).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
komjága, kamjága
[uit een boomstam uitgeholde boot; vat, kuip]
status: ontlening onzeker
etymologie: Viell. entlehnt aus ndl. kommeken 'vasculum, alveolus, catillus', mndl. komme, nhd. Kumme, Kumm 'tiefes, rundes Gefäss'. Zur Bed. vgl. frz. vaisseau 'Schiff', ital. vascello, lat. vascellum 'kleines Gefäss', s. Berneker EW. 1,553, Matzenauer 211. Ais Quelle kommt nicht in Betracht osman. gämi 'Schiff' (gegen Lokotsch 56, Karl<_>owicz 293). Unwahrscheinlich ist Verwandtschaft mit kom 'Klumpen' (Brückner EW. 249, KZ. 45,316; 48,224). Vgl. kómej.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Sarnami
komki
[vaatwerk]
<via Sranantongo>
-
▾ Shona
komichi
[theekopje zonder schotel]
<via Afrikaans>
-
▾ Sranantongo
komki (ouder: komiki)
[vaatwerk; iets komvormigs]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Wit-Russisch
kamjácha, kamjá
[trog]
status: ontlening onzeker
etymologie: Viell. entlehnt aus ndl. kommeken 'vasculum, alveolus, catillus', mndl. komme, nhd. Kumme, Kumm 'tiefes, rundes Gefäss'. Zur Bed. vgl. frz. vaisseau 'Schiff', ital. vascello, lat. vascellum 'kleines Gefäss', s. Berneker EW. 1,553, Matzenauer 211. Ais Quelle kommt nicht in Betracht osman. gämi 'Schiff' (gegen Lokotsch 56, Karl<_>owicz 293). Unwahrscheinlich ist Verwandtschaft mit kom 'Klumpen' (Brückner EW. 249, KZ. 45,316; 48,224). Vgl. kómej.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Zoeloe
inkomishi
[vaatwerk]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kommetjie
[vaatwerk; iets komvormigs]
<via Afrikaans>
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., fr. Du. kommetje a small cup or basin (kom + dim. suffix -ÍE); in Afk., also with the transf. sense of a shallow, basin-like depression in the ground.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Arowaks
komiki, kuñki
[vaatwerk]
<via Sranantongo>
-
▾ kombaars
[grove wollen matrozendeken]
-
▾ Engels
kombaars
[deken, sprei]
<via Afrikaans>
datering: 1812 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. kombaars coverlet, rug.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (OED2, DSAE)
-
▾ Zoeloe
unkumbese
[deken]
<via Afrikaans>
-
▾ Engels
kombaars
[deken, sprei]
<via Afrikaans>
-
▾ kombof
[(verouderd) schuurtje, hokje waarin gekookt wordt]
-
▾ Duits
Kabuff
[noodkeuken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: wohl aus dem Niederd.; viell. geb. zu Kabuse unter Einfluss von niederl. kombof = Notküche; Abstellraum
bron: Duden Universal 2003 (Duden Universal)
-
▾ Duits
Kabuff
[noodkeuken]
-
▾ kombuis, kabuis
[scheepskeuken]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1400-1450;
thema: scheepvaart
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Amerikaans-Engels
caboose
[scheepskeuken; veldkeuken; hut; personeelswagon]
datering: 1747 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: caboose car
etymologie: Cf. CAMBOOSE. Bartlett zegt: caboose: the common pronunciation for camboose (Dutch kombuis). Marckwardt: caboose geeft de vreemdste bet.verandering; oorspr. (en in eng. nog) was het een scheepskeuken, vandaar buitenoven, hut, en ten slotte de huidige bet. van wagen die dient als hoofdkwartier van de bemanning van een vrachttrein. In de `wagon trains' waarmee de pioniers naar het westen trokken, was de caboose de proviandwagen. De trein-bet. dateert van 1871, toen de `wagon-trains' bijna verdwenen waren.
bron: Bartlett 1849 Craigie 1938-1944 (Craigie, Bartlett, Neumann, Marckwardt, White, Van der Sijs 2009)
-
▾ Azeri
kambuz
[scheepskeuken]
<via Russisch>
-
▾ Berbice-Nederlands
kumbusi
[keuken]
-
▾ Bulgaars
kambuz
[scheepskeuken]
<via Russisch>
-
▾ Deens
kabys, kambys
[scheepskeuken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabysbestik=keukenpraat, kletspraat
etymologie: PNOE: fra nedertysk kabuse 'bræddeskur (på et skibs dæk)', Jessen: holl kabuis, kombuis. OOD: fra mnt. kabuse, brædeskur, -rum (paa et skibsdæk), jf. eng. caboose, holl. kabuis, kombuis, ty. kombüse (kabüse), fr. cambuse; oprindelse usikker. Foerste: Dän kabys, schwed kabyss (älter kabysa) zeigen auch nl. Lautstand., Bang: holl
bron: Bartz 2007 Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Foerste 1938 Jessen 1883 Kluge 1911 Kluge 2002 Smet 1983 Wiese 1996 Bang 1976 (PNOE, OOD, FuT, Jessen, Foerste, Kluge, Kluge See, Bartz, Wiese, Smet 83, Bang)
-
▾ Duits
Kombüse, Kabuse
[scheepskeuken]
datering: 1451-1500
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Aus ndd. kambUse, nndl. kombuis, seit dem 18. Jh. für älteres mndd. kabus(e), mndl. cabuse "Vorratskammer" (seit dem 15. Jh.). Für ndd. kabuus wird auch die Bedeutung "Kernhaus" angegeben, so daß sich eine Zusammensetzung mit -haus nahelegt. Das Vorderglied bleibt unklar. Kabüse (Kabuse) wird im Deutschen mit der Bedeutung "Bretterverschlag (auf dem Schiff)" gebräuchlich. Kabäuschen. Kluge See: Aus derartigen Bedeutungsvarianten ergibt sich für unser Wort eine allgemeinere Bedeutung "Bretterverschlag, abgeteilter Raum" und wahrscheinlich handelt es sich hier um eine Zusammenhang miet hus "Haus". Aber jedenfalls ist die techn. Bedeutung "Schiffsküche" aus nl. Einfluß zu erklären, worauf das ü in der Mittelsilbe von Kombüse hindeutet. Bartz: Das Wort scheint aus dem Niederdt. zu stammen und als niederländ. Schifffahrtsausdruck verbreitet worden zu sein. Wiese: Lautf.: neben Kabuse auch Kabus', Kabüs, Klabüs nordmärk.; Klabuse mmärk., nlaus. - Etym. zu ndl. kabuis, Nebenvorm zu kombuis "Schiffsküche". Foerste: Das Wort ist in der Schiffersprache und darüber hinaus bekannt. Kluge, Seem. 472 belegt es seit 1627 in der nl. Schreibweise combuis. Anm. Das üü beweist, das dies Wort nicht unmittelbar die Fortsetzung ist von mnd. kabuse, sondern von der nl. Form beeinflußt ist.
bron: Bartz 2007 Foerste 1938 Kluge 1911 Kluge 2002 Smet 1983 Wiese 1996 (Kluge, Kluge See, Bartz, Wiese, Smet 83, Foerste)
-
▾ Amerikaans-Engels
caboose
[scheepskeuken; veldkeuken; hut; personeelswagon]