Zoekresultaten: 1 vreemd woord gevonden
Klik op het trefwoord voor meer informatie
-
▾ pardoen
[staand touw voor het stutten van de stengen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1697;Toon/Verberg alles
thema: scheepvaart
geleend uit het Nederduits
bron: EWB2, niet CW-
▾ Deens
bardun
[touw voor het stutten van tentstokken of masten]
datering: 1808 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: fra nederlandsk pardoen ¯ italiensk bardone 'bardun' dannet af barda 'en hests seletøj samt saddel og harnisk' (vist besl.m. bord og bort 'kant') + forstørrelsessuffikset -one. FuT: Nederduits of Nederlands, Hammerich 45 p. 342: Nederlands
bron: Alnæs 1902 Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Grimm 1854-1971 Hammerich 1945 Bang 1976 (PNOE, OOD, FuT, Alnæs, Grimm, Hammerich 45, Bang)
-
▾ Duits
Pardun, Pardune
[staand touw voor het stutten van de stengen]
status: ontlening onzeker
etymologie: niederl.; Pardun: das; -[e]s, -s; Pardune: die; -, -n. Grimm: aus holländischem perdoene, lange starke taue zur befestigung der stengen und bramstengen an beide borde des schiffs. Bobrik 521b.
bron: Duden Fremd 1990 Grimm 1854-1971 (Duden Fremd, Grimm)
-
▾ Noors
bardun
[staand touw voor het stutten van de stengen, mast, schoorsteen; scheerlijn]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: mnty., ital.; muligens av germ. oppr. og i så fall besl. med bord
bron: Alnæs 1902 NOBi Arnesen (NOBi, Arnesen, Alnæs)
-
▾ Pools
parduna
[staand touw voor het stutten van de stengen]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
pardún
[staand touw voor het stutten van de stengen]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. pardoen, nhd. ndd. perdûn(e) dass., s. Meulen 148, Matzenauer 271, vgl. fordún. Als Quelle der germ. Wörter gilt ital. bardoni pl. 'Pardunen' (s. Falk-Torp 50).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
fordún
[staand touw voor het stutten van de stengen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Neben pardún dass. (s.oben 2,315) aus ndl. pardoen, hat wohl sein f von den vielen See- ausdrücken mit for- aus ndl. voor- (s. forbram- sel'), vgl. auch Matzenauer 160,387. Uit VdMeulen 1909: Pardoen. Staande touwen, achter de hoofdtouwen der onder-masten op de rusten bevestigd en die; de toppen der stengen zijde¬lings en tegen vooroverbuigen steunen. T. De pardoens dienen tot achtorwaartschen steun van de stengen. P. M. hlz. 181, vgl. blz. L 78 : het tuig der stengen bestaat, evenals dat der masten , hoofd¬zakelijk uit het want en de stagen, waarvan het eerste tot zijde-lingschen en de laatston tot voorwaartschen steun verstrekken; tot achterwaartsehen steun dienen voornamelijk de pardoens... Zoo zegt ook W. blz. G 1 : de perdoen dient, als 't schip voor wint zeilt, dat de steng niet en breekt, in plaets van de stagh. Russ. fardum., fordun, galhauban. J. geeft bovendien het oude pardun (zoo steeds Zeeregl.). De pardoens, die de stengen steunen noemt men ook wel stengepardoens, Russ. Sten’forduny (/, in tegenstelling met de; bram-pardoens, Russ. bramforduny, der bramstengen, en met de boven-brampardoens, Russ. bombramforduny', der bovenbramstengon. V. noemt in zijn werk b. v. de stenge-, bram- en bovenbrampardoons van den bezaansmast: Russ. Krjussten’forduny d. i. Holl. kruisstengepardoens; Russ. krjujsbramforduny d. i. Holl. kruisbrampar¬doens (nu: grietjepardoens); Russ. krjujsbombramforduny, d. i. Holl. kraisbovenbrampardoens (nu : bovengrietjepardoens).
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Tsjechisch
parduna
[staand touw voor het stutten van de stengen]
<via Duits>
Toon pijlen voor indirecte ontleningen
Germaans (Indo-Europees) Slavisch (Indo-Europees)
-
▾ Deens
bardun
[touw voor het stutten van tentstokken of masten]